The Governments of Indonesia and the Philippines have educational assistance programmes that encourage senior citizens to pursue different types of technical and vocational training. |
Правительства Индонезии и Филиппин создали программы педагогической помощи, в рамках которых пенсионеры поощряются к получению различных видов технического и профессионального образования. |
In educational terms, the lack of monitoring and follow-up limits the amount of technical assistance which can be furnished in the learning process. |
С педагогической точки зрения слабый контроль и недостаточное отслеживание процесса обучения ограничивают возможности его надлежащего технического оснащения. |
He was instrumental in the development of educational psychology, and attempted to determine the effect adolescence has on education. |
Он сыграл важную роль в развитии педагогической психологии, а также попытался определить воздействие образования на подростков. |
Currently, in addition to creative and educational activities he is engaged in restoration of historic and artistic monuments. |
В настоящее время помимо творческой и педагогической деятельности скульптор занимается реставрацией исторических и художественных памятников. |
In 1956 he successfully graduated from college and began creative activities, combining it with the educational work in the Sverdlovsk Institute of Architecture. |
В 1956 году он успешно оканчивает институт и начинает творческую деятельность, сочетая её с педагогической работой в Свердловском архитектурном институте. |
The instructors at May, generation after generation, were selected on the basis of their scholarly and educational gifts. |
Преподаватели, поколение за поколением, подбирались у Мая по принципу своей научной и педагогической одарённости». |
A dual master's in business and educational psychology. |
Двойная степень в деловой и педагогической психологии. |
Many legal, educational, psychological, medical and social problems remained to be solved, however. |
Однако многие вопросы правовой, педагогической, психологической и медико-социальной поддержки семей остаются нерешенными. |
A report which analysed the contents of books and made recommendations on training and educational literature was drawn up and published. |
Был подготовлен и опубликован доклад, в котором содержался анализ содержания учебников и были вынесены рекомендации относительно профессиональной подготовки и педагогической литературы. |
Management strategies include the decentralization and devolution of administration, finance and educational methodology. |
Она опирается на стратегии децентрализованного и разукрупненного управления, финансирования и педагогической деятельности. |
Children's judges may then order that the minor and his parents undergo educational measures. |
В таких случаях судья по делам несовершеннолетних может вынести решение о принятии обязательных мер педагогической помощи в интересах несовершеннолетнего и его родителей. |
An isolated minor is afforded protection through the system of educational support measures. |
Таким образом, для отдельного несовершеннолетнего предусмотрены меры защиты в рамках процедуры педагогической помощи. |
Few countries have human rights education programmes operating at the school level as a part of normal teaching and everyday educational activities. |
Лишь в отдельных странах в школах ведется преподавание прав человека в качестве обычного элемента учебного процесса и повседневной педагогической деятельности. |
Posts for teaching assistants had been created to provide that type of educational support in kindergartens and primary schools. |
Были введены должности ассистентов для оказания педагогической поддержки такого рода на уровне детских садов и начальной школы. |
The Committee's responsibilities include drawing up and periodically assessing the institution's educational plans. |
Этот комитет занимается разработкой и периодической оценкой плана педагогической работы учреждения. |
Managing an educational programme on international cooperation; |
осуществление педагогической программы по вопросам международного сотрудничества; |
A programme has been developed for research on the emerging issue of methodologies and techniques for identifying talented children with disabilities and providing them with educational support. |
Разработана программа исследования перспективной проблемы "Методологии и методики выявления и педагогической поддержки одаренных детей-инвалидов". |
The publication of educational literature and textbooks and handbooks on teaching methods and the operations of higher education publishing houses are funded by the State. |
Издание педагогической литературы, учебников, учебно-методических пособий, вузовские издательства финансируются за счет государственных средств. |
Increase number of graduates with educational specialization |
Увеличение числа выпускников учебных заведений с педагогической специализацией |
Finally, in 2006 the museum reopened its doors, but with a new type of museology which was much more educational and dynamic. |
Музей вновь открылся в 2006, но в этот раз с новой музейной программой, более педагогической и динамичной. |
The teaching staff suffers from a great numerical deficiency on the one hand and a deficiency in academic and educational training on the other. |
Учителя страдают от существенного кадрового дефицита, с одной стороны, и отсутствия возможностей для академической и педагогической подготовки - с другой. |
(c) Increase cooperation and partnerships among members of the educational community and other stakeholders. |
с) укреплять сотрудничество и партнерство между педагогической общественностью и другими заинтересованными сторонами. |
This is a pragmatic educational tool, intended to be discussed and explored, together with students. |
Это издание, посвященное педагогической практике, было создано для того, чтобы сделать возможными дискуссии и работу с учащимися. |
The "diversification" unit that was set up to organize the project has prepared specific materials and methodologies for such replication, in cooperation with the educational advisory services. |
Группа по распространению, созданная для обеспечения выполнения проекта, совместно со службами педагогической поддержки разработала конкретные материалы и методики распространения. |
Creation of appropriate conditions for providing psychological, medical and educational support; |
создание условий для предоставления психологической, медицинской и педагогической помощи |