Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Обучения

Примеры в контексте "Educational - Обучения"

Примеры: Educational - Обучения
Educational pedagogy: Learning environments should be active and participatory and offer, especially in the early years, playful activities and forms of engagement; методы преподавания и обучения: условия учебы должны поощрять активность и участие, а также предусматривать игровые виды деятельности и формы участия особенно малолетних детей;
It was designed to work with Australia's National Strategy for Vocational and Educational Training, to improve women's training and employment outcomes and advance the agenda for women nationally. Этот рамочный документ предназначается для дополнения национальной стратегии Австралии по вопросам профессионально-технического обучения на 2004-2010 годы в целях улучшения профессиональной подготовки и трудоустройства женщин и обеспечения интересов женщин в национальном масштабе.
To Love Children Educational Foundation International works to promote the education of girls, from early childhood to higher education, and to develop women into future leaders. Международный просветительский фонд "Любить детей" осуществляет деятельность в целях содействия образованию девочек - от обучения детей младшего возраста до высшего образования и подготовки женщин - будущих лидеров.
A module on gender relations was also included in the primary teacher education program at the Pedagogical Institute and in the discipline of Personal and Social Development in the courses for Kindergarten Teachers and Educational Sciences at the University of Cape Verde. Модуль, посвященный гендерным отношениям, был также включен в программу обучения учителей начальных классов в Педагогическом институте, а также в курс личного и социального развития в рамках подготовки воспитателей детских садов и изучения педагогических наук в Университете Кабо-Верде.
Under the Social Educational Plan 2009 - 2014, the inclusive full-time school model is implemented in line with a new attitude towards education and with a view to improving learning and ensuring access, retention and successful completion. В рамках Социального плана развития образования на 2009-2014 годы осуществляется внедрение Модели инклюзивной школы полного дня, основанной на новом понимании образования и направленной на совершенствование учебного процесса и на обеспечение доступа, обучения и успешного окончания учебного заведения.
Conference "The Family and its Educational Mission" during the course of the School for Parents Programme, organized by Giordano Bruno School (1989) Конференция на тему "Семья и ее воспитательная миссия", организованная в рамках программы обучения родителей школой им. Джордано Бруно (1989 год)
Aims and purposes of the organization: The broad aim of Women's Board Educational Cooperation Society is to foster the development of Nigerian women and empower them through education and high labour standards. Цели и задачи организации: широкие задачи Женского правления общества по сотрудничеству в области развития заключаются в том, чтобы способствовать развитию женщин Нигерии и предоставлять им новые возможности посредством обучения и повышения стандартов труда.
The Education Ministry's Department of Television Education was set up in 1964 under Agreement No. 162 of 4 November of that year; it runs a State television channel called Educational Television. В 1964 году по Соглашению Nº 162 от 4 ноября того же года при министерстве образования был создан Отдел обучения средствами телевидения; в его ведение был передан один государственный телевизионный канал, названный "Образовательным".
Educational planners and policy makers, Governments and other actors should develop programmes in education, technical training and lifelong learning that recognize these components as integral parts on a continuum. Плановые и директивные органы в области образования, правительства и другие субъекты должны разрабатывать программы в области образования, профессионально-технической подготовки и обучения на протяжении всей жизни, в которых эти компоненты являются неотъемлемыми элементами единого целого.
(c) General evaluation of the technical and vocational education and training programme, conducted in August 2003 by a United Nations Educational, Scientific and Cultural Organizational consultant; с) Общая оценка программы технического и профессионального обучения, проведенная в августе 2003 года консультантом Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
Educational and training programmes are numerous and differentiated in terms of the objectives, content, duration, method and form of work and the goal of the group for which they are intended. Существует много образовательных и учебных программ, которые различаются по своим целям, содержанию, продолжительности, методике и формам обучения, а также с точки зрения перспектив тех групп, для которых они предназначены.
About 50 per cent of the National Council for Educational Development scholarships that were awarded to the indigenous population went to girls in primary education, and about 40 per cent to girls at the secondary level. Что касается стипендий, выделяемых коренным народам Национальным советом по расширению образования, то приблизительно 50 процентов были выделены лицам женского пола для обучения в системе начального образования, а для обучения в рамках системы среднего образования им было выделено 40 процентов стипендий.
Educational planning of contents and methods (input) by the teachers for the learners should state which learning goals are to be aimed for, which competences (output) the learner should acquire, and how these goals and competences can be reached. При планировании учителями содержания и методов (вводимое) обучения учащихся должно определяться, какие цели обучения должны быть достигнуты, какие виды компетентности (результат) должен приобрести ученик, как эти цели могут быть достигнуты и каким образом может быть сформирована компетентность.
The Professorship for Friesian established in 1988 at the present University of Educational Science at Flensburg serves mainly the training of Friesian teachers, as well as the elaboration of didactics for Friesian as a teaching subject. Ассоциация преподавателей фризского языка, созданная в 1988 году при нынешнем педагогическом университете во Фленсбурге, в основном обеспечивает подготовку преподавателей фризского языка, а также разработку учебных пособий для обучения этому языку.
(a) Educational provision has been expanded to include displaced and vulnerable population groups through both traditional education methods and flexible teaching models. а) сектор образования расширил предложение услуг для групп перемещенного и уязвимого населения как в рамках традиционного образования, так и с применением гибких моделей обучения.
The legal basis in that respect is the Law on the Educational System of 1991 and the Ordinance by the Minister of National Education on Organizing Education to Sustain the National, Ethnic and Linguistic Identity of the Student Members of a National Minority of 24 March 1992. Юридической основой в этой области является закон о системе образования (1991 год) и приказ министра народного образования об организации обучения, обеспечивающего сохранение национальной, этнической и языковой самобытности учащихся - представителей национальных меньшинств, от 24 марта 1992 года.
Educational levels also have an impact on earnings: people with less education earn $105 per month on average, while those with 13 or more years of schooling earn up to $505 per month on average. Точно так же уровень образования отражается на доходах, и лица с более низким уровнем образования в среднем получают 105 долл. США в месяц, а лица, имеющие 13 или более лет обучения, получают в среднем до 505 долл. США в месяц.
It is important to mention that states, municipalities, schools, and universities have curriculum autonomy, subject to the norms and general guidelines established by the Ministry of Education and the National Educational Council, pursuant to the Law on National Education Guidelines and Fundaments. Важно отметить, что штаты, муниципалитеты, школы и университеты обладают автономией в отношении программ обучения в рамках нормативов и общих руководящих принципов, установленных Министерством образования и Национальным советом по образованию в соответствии с Законом о руководящих принципах и основах в национальном образовании.
Educational inclusion is done using the official curriculum with accommodations of access to the curriculum (accommodations of infrastructure, materials, communication system) and accommodations with respect to the curriculum itself (adaptations of content, goals, means of evaluation, timing). Вовлечение в процесс образования осуществляется на базе официального учебного плана с учетом необходимости в доступе к месту обучения (материальная инфраструктура, система коммуникации) и с внесением необходимых изменений в сам учебный план (содержание, цели, способы оценки успеваемости, продолжительность занятий).
The book on educational measurements? Книга по измерению эффекта обучения?
Schools with special educational programmes Школа со специальной программой обучения
∙ The use of new educational technologies; использованию новых технологий обучения;
This is our basic educational philosophy. Это основа нашего обучения.
Oral comment made on Peace Boat's educational methodology and potential to participate in MDG education. Было представлено устное сообщение о методологии обучения «Корабля мира» и возможностях участия в процессе просвещения по вопросам закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Each of the educational programmes suggested here can be individually adjusted to the needs of the company, group and student. Каждая из предложенных программ обучения может быть индивидуально скорректирована под запрос компании, группы и студента.