Английский - русский
Перевод слова Duly
Вариант перевода Должным образом

Примеры в контексте "Duly - Должным образом"

Примеры: Duly - Должным образом
Those developments needed to be duly taken into consideration. Эти события необходимо должным образом принять во внимание.
This amount has been duly paid. Эта сумма была должным образом выплачена.
The Non-Aligned Movement had expressed views that had not been duly and factually reflected in the summary. Движение неприсоединения выступило с позициями, которые не были должным образом и фактологически верно отражены в резюме.
While strengthening this cooperation, possible divergences of interest and the ultimate responsibility of national authorities should duly be taken into consideration. В рамках усилий по укреплению этого сотрудничества необходимо также должным образом учитывать возможные расхождения в интересах и главную ответственность национальных компетентных органов.
Situations in which contingents are hesitant or do not carry out duly issued orders from the mission military structure should be reported. Следует докладывать о ситуациях, когда контингенты проявляют нерешительность или не выполняют должным образом отданные приказы военной структуры миссии.
The commission has thus duly concluded its mandated task. Таким образом, комиссия должным образом завершила выполнение возложенной на нее задачи.
An effective review process would ensure that all assumptions are duly considered by missions and contribute to making each mission's budget proposals more realistic. Эффективный процесс анализа призван обеспечить, чтобы миссии должным образом рассматривали все предположения, а также содействовать тому, чтобы каждое бюджетное предложение каждой миссий носило более реалистичный характер.
The proposal is aimed at ensuring that the customs duties are duly recovered in the case of an irregularity in the TIR System. Предложение направлено на обеспечение взимания должным образом таможенных платежей в случае нарушения в системе МДП.
The Republic of Albania will continue to duly cooperate with and support the Council's subsidiary bodies and mechanisms. Республика Албания будет и впредь должным образом сотрудничать со вспомогательными органами и механизмами Совета и оказывать им поддержку.
The investigators inquired about issues of a potentially exculpatory nature, and the resulting information has been duly recorded. Следователи задавали вопросы относительно потенциально снимающих вину обстоятельств, и полученная информация должным образом фиксировалась.
The Commission requires that the latter be duly provided in the 2014 annual report. Комиссия требует, чтобы результаты этой работы были должным образом представлены в годовом отчете за 2014 год.
This notification was duly recorded and the prospector was informed accordingly. Это уведомление было должным образом зарегистрировано, о чем изыскатель был соответственно извещен.
Decals will be issued only to members of delegations duly accredited to the United Nations. Пропуска выдаются только членам делегаций, должным образом аккредитованным при Организации Объединенных Наций.
The actual situation and requirements of UNMISS not duly considered in UNMISS 2011/12 budget proposal В предложенном на 2011/12 год бюджете МООНЮС не были должным образом учтены фактическое положение и потребности этой миссии
In addition, the Department will ensure that any deviations from the plan are duly approved by United Nations Headquarters. Кроме того, Департамент будет обеспечивать, чтобы любые отступления от этого плана утверждались должным образом Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
In any event, the practice and legal opinion of State organs competent with respect to international relations should be duly reflected. В любом случае необходимо должным образом учитывать практику и экспертное мнение компетентных государственных органов по проблемам международных отношений.
We hope that these elements will be duly taken into account when considering any future action with regard to this instrument. Мы надеемся, что указанные элементы будут должным образом учтены при рассмотрении вопроса о принятии любых последующих мер по этому документу.
I request that this statement be duly reflected in the final report of the Conference. Я просил бы, чтобы настоящее заявление было должным образом отражено в заключительном докладе Конференции.
It is certified that the applicant has been duly incorporated on 6 March 2012. Удостоверяется, что заявитель был должным образом инкорпорирован 6 марта 2012 года.
No refund is due and the contractors have been duly informed. Возмещения не полагается, о чем контракторы должным образом извещены.
He wished to know whether those principles were duly observed in the State party. Г-н Амор хотел бы узнать, соблюдаются ли эти принципы должным образом в государстве-участнике.
It merely barred breakaway groups from using the property of duly registered religious institutions. Он просто препятствует отколовшимся группам пользоваться имуществом зарегистрированных должным образом групп.
The Conference might resume its leading role as a multilateral disarmament forum, provided it is duly reformed. Конференции могла бы возродить свою ведущую роль в качестве многостороннего разоруженческого форума при условии, что она будет должным образом реформирована.
The secretariat duly recorded interventions, and specific suggestions would be reflected in the next version of the joint programme of work. Секретариат должным образом зарегистрировал все выступления, и конкретные предложения будут отражены в новом варианте совместной программы работы.
As a result, the author claims that he was deprived of a duly reasoned written judgement. В результате этого автор утверждает, что ему не было представлено должным образом обоснованное письменное постановление суда.