Английский - русский
Перевод слова Duly
Вариант перевода Должным образом

Примеры в контексте "Duly - Должным образом"

Примеры: Duly - Должным образом
This report recommended psychological care and psychiatric medication, which were duly provided. В этом заключении содержалась рекомендация о психологическом лечении и назначении психотропных препаратов, которая была должным образом выполнена.
All the authors' supervisory review applications were duly considered and answered. Все ходатайства авторов о пересмотре в порядке надзора были должным образом рассмотрены, и по ним были даны соответствующие ответы.
Their comments and observations were duly taken into account. Полученные при этом замечания и мнения были должным образом приняты во внимание.
These findings were duly conveyed at various FMCT workshops in 1995. Эти заключения были должным образом представлены на различных практикумах по ДЗПРМ в 1995 году.
Perhaps this fact was not duly realized. Возможно, это обстоятельство не было должным образом учтено.
A working group duly met on 22 May. Заседание такой рабочей группы было должным образом проведено 22 мая.
Only duly constituted organizations and bodies corporate may address the authorities collectively. Лишь должным образом учрежденные организации и юридические лица могут обращаться к властям с коллективными ходатайствами .
The CHAIRMAN said that India's reservation was duly noted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что он должным образом принял к сведению оговорку Индии.
The pledges are duly recorded and the pledging States notified. Объявленные взносы должным образом регистрируются, а соответствующие государства получают об этом уведомление.
That has now been duly recognized. В настоящее время серьезность этой проблемы должным образом признается.
This was duly recognized in UN-NADAF. Это было должным образом признано в рамках НАДАФ-ООН.
Let us hope that this success will be duly remembered. Давайте надеяться на то, что этот успешный пример запомнится нам должным образом.
All these dimensions need to be duly considered in development decisions and interventions. Все эти аспекты необходимо должным образом учитывать при подготовке решений и мероприятий в области устойчивого развития.
The Chairperson said the remark would be duly reflected. Председатель говорит, что мнение его делегации будет должным образом отражено.
The concerned offices were duly notified of the need to ensure certification. Соответствующие отделения были должным образом уведомлены о том, что им необходимо обеспечить удостоверение докладов.
Experts from Cuba will be duly represented in the August 2011 meeting. На этом совещании в августе 2011 года должным образом представлены будут и эксперты из Кубы.
The Committee duly completed its review before the new deadline. Комитет должным образом завершил свой обзор до истечения этого нового крайнего срока.
Comments received were duly reviewed and the draft Rules were further revised as appropriate. Полученные замечания были должным образом изучены, и в соответствующих случаях в проект Правил были внесены дополнительные изменения.
UNICEF agrees that these regulations should be duly reviewed. ЮНИСЕФ согласен с тем, что эти правила необходимо должным образом пересмотреть.
All charges and evidence were examined thoroughly in court, and Mr. Kodirov's guilt has been duly established. Все обвинения и доказательства были тщательно изучены судом, и вина г-на Кодирова была должным образом установлена.
All were duly represented by lawyers throughout the criminal proceedings. На протяжении всего уголовного производства их должным образом представляли адвокаты.
The request was duly considered by the judge and reflected in the ruling of the Samara District Court of 8 May 2003. Это ходатайство было должным образом рассмотрено судьей и отражено в постановлении Самарского районного суда от 8 мая 2003 года.
To this end, alternatives to detention should be duly examined and exhausted, especially with regard to vulnerable groups. С этой целью необходимо должным образом изучать и применять меры, альтернативные содержанию под стражей, особенно в отношении уязвимых групп.
All these submissions have been duly circulated as documents of the Council. Все эти письма были должным образом распространены в качестве документов Совета.
It also considered that its point of order on the agenda was not duly addressed. Она также посчитала, что ее выступление по порядку рассмотрения вопроса о повестке дня не было должным образом учтено.