Английский - русский
Перевод слова Duly
Вариант перевода Надлежащим образом

Примеры в контексте "Duly - Надлежащим образом"

Примеры: Duly - Надлежащим образом
Violations must be prevented or duly punished. Нарушения его норм необходимо либо пресекать, либо надлежащим образом наказывать за них.
All materials considered unstable would be duly destroyed. Все материалы, считающиеся ненадежными, будут надлежащим образом уничтожены.
Japan would continue to cooperate fully in recruitment activities, which should duly reflect equitable geographical distribution. Япония будет продолжать в полной мере сотрудничать в рамках деятельности по набору кадров, которая должна надлежащим образом отражать принцип справедливого географического распределения.
These details were duly made public after the necessary investigation. После необходимых расследований такая подробная информация была надлежащим образом распространена среди широкой общественности.
That should be duly reflected in all United Nations reports. Это должно быть надлежащим образом отражено во всех докладах Организации Объединенных Наций.
However, British soldiers abroad were duly trained in their obligations toward detainees. Тем не менее, британские военнослужащие, которые проходят службу за границей, надлежащим образом ознакомлены со своими обязательствами перед задержанными лицами.
During the criminal proceedings, the authors were duly represented by counsel. В ходе уголовного производства авторы были надлежащим образом представлены адвокатом.
The author claims that her husband's appeals were not duly considered. Автор утверждает, что жалобы ее мужа не были рассмотрены надлежащим образом.
The complainants duly registered with the migration police in May 2010. Заявители были надлежащим образом зарегистрированы в миграционной полиции в мае 2010 года.
The success of any mediation process depends on the resolute commitment of the parties to the conflict to diligently implement duly signed agreements. Успех любого процесса посредничества зависит от твердой приверженности сторон в конфликте старательному выполнению надлежащим образом подписанных соглашений.
However, we are of the view that all alleged attacks must be duly investigated, in accordance with judicial standards. Однако мы считаем, что все предполагаемые нападения должны надлежащим образом расследоваться в соответствии с судебными нормами.
The consignor has to present to the railway undertaking the duly filled-in CIM/SMGS Consignment Note in the following language(s): ... Грузоотправитель должен представить железнодорожному предприятию надлежащим образом заполненную накладную ЦИМ/СГМС на следующем(их) языке(ах): ...
Therefore, his/her responsibilities regarding waste collection and water protection should be duly reflected in CEVNI. Таким образом, его/ее обязанности, касающиеся сбора отходов и защиты вод, следует надлежащим образом отразить в ЕПСВВП.
Africa's views should be duly respected. Необходимо надлежащим образом учитывать мнение Африки.
All punishments shall be duly recorded. Все наказания должны надлежащим образом регистрироваться.
The State party further notes that the complainant's guilt was duly established during the criminal proceedings and in court. Государство-участник далее отмечает, что вина заявителя была надлежащим образом установлена в процессе уголовного расследования и судебного разбирательства.
The board was duly convened on 5 November 2004 and issued a ruling for the immediate and permanent expulsion of the author. Совет был надлежащим образом созван 5 ноября 2004 года и принял решение о немедленном и постоянном исключении автора.
Rehabilitation services should be duly covered under the National Hospital Insurance Fund. Реабилитационные услуги должны надлежащим образом покрываться по линии Национального фонда медицинского страхования.
The choice of the manufacturer must be duly justified such that the Technical Service can validate it. Выбор производителя должен быть надлежащим образом обоснован, с тем чтобы техническая служба могла его подтвердить.
Twelve nominees (six for each constituency) were duly elected. В результате выборов было надлежащим образом избрано 12 членов Законодательного совета (6 от каждого округа).
The Busan Partnership for Effective Development Cooperation could provide useful building blocks and its elements needed to be duly considered during development financing deliberations. Пусанский план партнерства в целях эффективного сотрудничества в области развития может обеспечить полезные блоки и элементы соответствующей конструкции, которые необходимо надлежащим образом рассмотреть при обсуждении вопросов финансирования развития.
Therefore, the right to participate in the decision-making process is duly respected. Следовательно, право на участие в процессе принятия решений соблюдается надлежащим образом.
The organization had been duly registered as a non-governmental organization in his country, which had a stringent vetting process. Данная организация была надлежащим образом зарегистрирована в качестве неправительственной организации в его стране, где действует строгий порядок проверки.
Those countries will be duly notified and considered for graduation at the next triennial review, in 2015. Эти страны будут надлежащим образом уведомлены и рассмотрены на предмет исключения из перечня в ходе следующего трехгодичного обзора в 2015 году.
The Chairman said that this request would be duly taken into account. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что эта просьба будет надлежащим образом учтена.