Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документам

Примеры в контексте "Documents - Документам"

Примеры: Documents - Документам
According to court documents, the couple separated on October 31, 2011. Согласно судебным документам, супруги разошлись 31 октября 2011 года.
Legalization is a special procedure used to lend legal validity to public documents abroad. Легализация - специальная процедура, применяемая для того, чтобы придать официальным документам юридическую силу за рубежом.
Now requirements to territorial planning related documents and the process of their acceptance will be essentially simplified. Теперь будут серьезно упрощены требования к документам территориального планирования и сам процесс их принятия.
To publish or access XPS documents with restricted permissions, you need a user account. Для публикации или доступа к документам XPS с ограниченными разрешениями требуется учетная запись пользователя.
Many universities and public libraries use IR systems to provide access to books, journals and other documents. Многие университеты и публичные библиотеки стали использовать ИПС для обеспечения доступа к книгам, журналам и другим документам.
Viačorka was head of programme documents commission and a member of the party's central board. Вечёрко был главой комиссии по программным документам и членом правления партии.
This act establishes the requirements for e-tax bills documents. Этот закон устанавливает требования к документам для электронных налоговых счетов.
To align with Executive Board documents that include core resources in the discussion on regular resources. Это сделано для обеспечения соответствия документам Исполнительного совета, в которых основные ресурсы относятся к регулярным ресурсам.
He was thought to be hiding in Thailand on counterfeit documents. По данным прессы, по поддельным документам выехал в Таиланд.
In particular, the Constitutional Court may not be denied access to documents on the basis of them being state secrets. В частности, государственная тайна не может быть основанием для отказа в доступе к соответствующим документам Конституционного суда.
Just grant me top-level clearance, for research and documents. Просто предоставьте мне допуск максимального уровня к исследованиям и документам.
According to official documents dating back to the 16th century, Tylösand was mainly inhabited by fishermen. Согласно официальным документам, датируемым XVI веком, Tylösand был в большинстве своём населён рыбаками.
This also applies to new, not yet saved documents. Это также относится и к новым, еще не сохраненным документам.
This setting applies globally to all documents. Этот параметр относится ко всем документам.
The Section worked on improving internal and external access to non-confidential documents by creating an electronic archiving system. Секция работала над улучшением внутреннего и внешнего доступа к неконфиденциальным документам посредством создания системы электронного архивирования.
Our argument to make these documents public rests mainly on first amendment grounds. Наш аргумент о предоставлении публичного доступа к этим документам основывается в основном на первой поправке.
She ruled to unseal the documents. Она решила открыть доступ к документам.
According to documents I found on the microfilm, there was one other person involved in the plot. Согласно документам, что я вытащил с плёнки, в плане участвовал ещё один человек.
You had access to the documents in his safe. У тебя был доступ к документам в его сейфе.
Table 3 below shows PACC's decisions on these documents. В таблице З ниже отражены решения КОУП по этим документам.
Moreover, they are also entitled to access to the various relevant judicial documents (art. 50 quinquies). Кроме того. они имеют также доступ к различным соответствующим судебным документам (статья 50-квинкиес).
The Preparatory Committee was of the opinion that similar information concerning documents of the other transport modes would also be useful. Подготовительный комитет считает, что аналогичная информация по документам в отношении других видов транспортных перевозок также была бы полезной.
The Commission has formal powers to examine witnesses and to seek access to documents. Комиссия официально имеет право изучать свидетельские показания и добиваться допуска к документам.
Administrative authorities are as a general rule obliged to offer individuals access to their documents if the latter contain information on them. Административные власти, как правило, обязаны предоставлять частным лицам доступ к документам, содержащим о них информацию.
ICPO-Interpol is regularly invited to ICAO meetings, and they in turn attend our conferences on both international terrorism and fraudulent travel documents. Представители МОУП-Интерпола регулярно приглашаются на заседания ИКАО, а представители ИКАО в свою очередь принимают участие в наших конференциях по международному терроризму и поддельным проездным документам.