| Timely, easy and rapid access to documents in the Organization's six official languages was essential to the success of intergovernmental processes. | Своевременный, свободный и быстрый доступ к документам на шести официальных языках Организации имеет важное значение для успеха межправительственных процессов. |
| OAS has further adopted a Model Inter-American Law on Secured Transactions, including an appendix on electronic documents and signatures. | ОАГ приняла также Типовой межамериканский закон об обеспеченных сделках, содержащий приложение, посвященное электронным документам и подписям. |
| This constitutes another compelling reason to move to free access for documents on the ODS. | Это является еще одной убедительной причиной перехода на режим бесплатного доступа к документам в СОД. |
| Case study on access to UNDP documents posted on ODS | Тематическое исследование, посвященное доступу к документам ПРООН, имеющимся в СОД |
| On its web site at, UNDP provides access to different documents for the sessions of the Executive Board. | На своем веб-сайте по адресу ПРООН обеспечивает доступ к различным документам сессий Исполнительного совета. |
| An Intranet system provides the membership with online access to documents, which is linked to a document management system. | Система Интранет дает членам возможность получать постоянный доступ к документам, и она связана с системой управления документацией. |
| These violations constitute a significant risk to the Organization as well as to Member States that receive individuals travelling on illegal documents. | Эти нарушения представляют собой значительную опасность для Организации и государств-членов, в которые въезжают лица по незаконным документам. |
| Riparian Parties and joint bodies should consider granting access to agendas, minutes and other documents of joint bodies and their subsidiary organs. | Прибрежные Стороны и совместные органы должны рассмотреть вопрос о предоставлении доступа к повесткам дня, протоколам и другим документам совместных органов и их вспомогательных структур. |
| Representatives of Member States would also have access to unrestricted documents from their private homes. | Представители государств-членов также получат доступ к открытым документам у себя дома. |
| On documents, received after indicated time, conversion is accomplished on the next bank day. | По документам, принятым после указанного времени, конвертация осуществляется на следующий банковский день. |
| In addition, you can access your work documents from home via the Internet. | Также возможен доступ из дома к рабочим документам через Интернет. |
| The Manins' scheme was simple, according to court documents. | Афера Маниных была простой, согласно судебным документам. |
| According to these documents, by 2020, 4.5% of electricity in Russia must be made with the use of alternative sources. | Согласно этим документам, к 2020 г. в России 4,5 % электроэнергии должно производиться с использованием альтернативных источников. |
| According to historical documents, Perušić can be called the cradle of Croatian literacy. | Согласно историческим документам, Перушич можно назвать колыбелью хорватской грамотности. |
| According to documents, the property was estimated at 2750 rubles. | Согласно документам, имущество оценивалось в 2750 рублей. |
| According to the documents of 1913 the house has been owned by his wife Maria Georgiyevna Gavala. | По документам 1913 года домом владела Мария Георгиевна Гавала, предположительно, его жена. |
| A specific primary goal was to monitor compliance with the human rights provisions of the Helsinki Final Act and its follow-up documents. | Особая миссия организации - мониторинг соблюдения прав человека согласно Хельсинкскому Заключительному акту и документам, которые его дополняют. |
| Any password or right given to you to obtain information or documents from the Site is not transferable. | Любые, данные вам, пароль или право на доступ к информации или документам этого сайта не подлежат передаче. |
| Company Digsee, Ltd. presents StrongFolder - a new technology for storage and multiuser access to documents. | Компания Digsee. Ltd, представляет новую технологию для хранения и совместного доступа к документам - StrongFolder. |
| Access to your documents while you are at home or on the way. | Доступ к рабочим документам в пути и из дома. |
| Confidential access to some your documents. | Конфиденциальный доступ к некоторым Вашим документам. |
| According to the documents, Pekhtin owned an apartment in a Flamingo South Beach condominium and land in Florida. | Согласно документам, депутат являлся совладельцем квартиры в кондоминиуме Flamingo South Beach и участка земли в штате Флорида. |
| These are applied to all letters, invoices issued, and similar documents. | Печать применяется ко всем письмам, счетам и подобным документам. |
| Since 2009, readers have open access to full-text documents. | С 2009 года читателям открыт доступ к полнотекстовым электронным документам. |
| These documents allowed the two states to divide Europe into spheres of influence. | Согласно этим документам два государства поделили Европу на сферы влияния. |