Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документам

Примеры в контексте "Documents - Документам"

Примеры: Documents - Документам
(c) Access to all relevant documents; (с) доступ ко всем необходимым документам;
Commercial documents can include the commercial invoice, certificate regarding quality and quantity, shipping advice and, or notification and credit note. К коммерческим документам могут быть отнесены коммерческий счет, сертификат качества и количества, извещение и/или уведомление об отправке груза и кредитовое авизо.
The documents can include Export Cargo Shipping Instruction, Bill of Lading, Sea and, or Airway Bill, Consignment Note and Certificate of Shipment. К этим документам могут быть отнесены отгрузочные инструкции для экспортного груза, морской коносамент и/или авианакладная, товарно-транспортная накладная и свидетельство об отгрузке.
The Director, Programmes made some general comments about the four country programme documents. Директор по программам выступил с рядом замечаний общего порядка по четырем документам по страновым программам.
They will be also agreed by the relevant government and UNFPA office, and will be consistent with the approved country programme documents. Они также будут согласовываться правительством соответствующей страны и соответствующим отделением ЮНФПА и будут соответствовать утвержденным документам по страновым программам.
(b) To have access to all official information and documents; Ь) иметь доступ ко всей официальной информации и документам;
Strict adherence to page limitations on all documents received from States parties and as prepared by the treaty bodies; строгое соблюдение ограничений по количеству страниц применительно ко всем документам, получаемым от государств-участников и подготавливаемым договорными органами;
And the only people with access to those documents at the prison are correctional officers and authorized clerical staff. И единственные, у кого есть доступ к этим документам в тюрьме - это надзиратели и уполномоченные священники.
We need to find out who had access to Flynn's release documents. Мы должны выяснить, кто имел доступ к документам по освобождению Флинна
Wallace wasn't read into any top-secret documents Уоллес не был допущен к сверхсекретным документам.
According to court documents Candice Mayfield's real name is Candice Armstrong - Ronald Armstrong's daughter. Согласно документам из суда настоящее имя Кэндис Мейфилд - Кэндис Армстронг, она дочь Рональда Армстронга.
I can't verify it's your handler, but according to the documents Gabe brought up, which apparently includes a new target... Я не могу определить личность куратора, но, судя по документам, которые привез Гейб, есть имя новой цели... Тори.
Serbia's cooperation with the Office of the Prosecutor in terms of providing access to documents and archives remains essential for efficiently completing ongoing trials and appeals. Сотрудничество Сербии с Канцелярией Обвинителя в вопросе предоставления доступа к документам и архивам по-прежнему имеет крайне важное значение для успешного завершения проходящих судебных процессов и апелляционного производства.
It was an essential element of due process that the defence should have access to all such documents, including police files. Защита должна иметь доступ ко всем подобным документам, включая полицейские досье, в качестве основополагающего элемента надлежащего судебного процесса.
The Parties shall endeavour to ensure that the cross-border exchange of trade-related data and documents in electronic form is consistent with international law as well as regional and international regulations and best practices. Стороны обеспечивают соответствие трансграничного обмена торговыми данными и документами в электронной форме нормам международного права, а также региональным международным, нормативным документам и передовой практике.
The acting Chairperson said that the important thing was that the procuring entity should provide the independent body with effective access to all documents in its possession. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что важным требованием является то, чтобы закупающая организация предоставляла независимому органу эффективный доступ ко всем имеющимся в ее распоряжении документам.
The Group travelled to South Africa in September 2005, gained access to confidential government documents and met members of the Government, the opposition and civil society. В сентябре 2005 года Группа совершила поездку в Южную Африку, получила доступ к конфиденциальным правительственным документам и встретилась с представителями правительства, оппозиции и гражданского общества.
It is expected that Croatia will continue to provide unhampered access to documents and to act aggressively against the criminal networks providing support and protection to Ante Gotovina. Ожидается, что Хорватия будет продолжать предоставлять беспрепятственный доступ к документам и принимать активные меры в отношении преступных сетей, обеспечивающих поддержку и защиту Анте Готовине.
The lack of willingness of the Army of Serbia and Montenegro to co-operate is also demonstrated by its systematic obstruction to the access by the OTP to relevant documents. Отсутствие готовности со стороны армии Сербии и Черногории сотрудничать также выражается в том, что она систематически препятствует доступу Канцелярии Обвинителя к соответствующим документам.
Knowledge management systems were updated and access to all official documents was improved, including direct access and search capabilities for decisions and reports. Были обновлены системы управления знаниями и улучшен доступ ко всем официальным документам, в том числе расширены возможности прямого доступа и поиска для целей подготовки решений и докладов.
It will incorporate the UNFCCC library's document archiving functionality into the web site in order to ensure continuous availability of official documents on the Internet. Будет обеспечена функциональная возможность архивации документов библиотеки РКИКООН на веб-сайте с целью обеспечения постоянного доступа к официальным документам через Интернет.
State-owned agricultural land should not be sold if, according to the territorial planning documents, it is foreseen for other than agricultural needs. Государственные сельскохозяйственные земли не следует продавать, если по документам территориального планирования их предполагается использовать не в сельскохозяйственных, а в иных целях.
The Chair has expressed its readiness to enter into preliminary discussions with interested recipients willing to adhere to the Kananaskis documents in order to prepare for their future inclusion in the Partnership. Председатель выразил готовность начать предварительные дискуссии с заинтересованными странами-реципиентами, желающими присоединиться к кананаскисским документам, с тем чтобы подготовить их будущее вступление в партнерство.
NCCEDI employs the method of widest possible consultations and participation of all parties concerned in the preparation, discussion and adoption of decisions on strategic, programme and planning documents. НССЭДВ использует метод как можно более широких консультаций и участия всех заинтересованных сторон в подготовке, обсуждении и принятии решений по стратегическим, программным и плановым документам.
The Ombudsman and the Commission for access to administrative documents assist the public in the event the right to access is wrongfully denied. В случае неправомерного отказа в праве доступа помощь общественности оказывают омбудсмен и Комиссия по вопросам доступа к административным документам.