Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документам

Примеры в контексте "Documents - Документам"

Примеры: Documents - Документам
In this regard, the structure of the database will be adjusted to cluster data and information by resource type, i.e., polymetallic nodules, polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts, and by the relevant documents establishing a legal framework inclusive of environmental protection measures. В этой связи структура базы данных будет скорректирована: данные и информация будут группироваться по типам ресурсов, т.е. по полиметаллическим конкрециям, полиметаллическим сульфидам, кобальтоносным железомарганцевым коркам, и по соответствующим документам, устанавливающим правовые рамки, включая меры по охране окружающей среды.
(a) To have access online to all the meeting and background documents, in all the United Nations official languages in which they are available; а) доступ в режиме реального времени ко всем документам совещания и вспомогательным документам на всех официальных языках Организации Объединенных Наций, на которых представлены эти документы;;
(b) To have access online to all in-session documents, including conference-room papers and draft reports, in all the United Nations languages in which they are available; Ь) доступ в режиме реального времени ко всем сессионным документам, включая документы зала заседаний и проекты докладов, на всех языках Организации Объединенных Наций, на которых представлены эти документы;;
the general membership and even the countries concerned are, in many cases, kept totally uninformed about the negotiations on resolutions or statements directly affecting them, let alone asked to express their views on the Council's outcome documents. весь членский состав и даже затронутые страны во многих случаях абсолютно не ставят в известность о переговорах по непосредственно затрагивающим их резолюциям или заявлениям, не говоря уже о том, чтобы запросить их мнение по документам, которые становятся итогом работы Совета.
(a) Staff members are invited to review and sign their records of conversations, and are entitled to propose amendments, edits and supplementary information to these documents; staff members are also afforded an unlimited opportunity to review these written documents. а) сотрудникам предлагается просматривать и подписывать протоколы бесед с ними, и они имеют право предлагать поправки, редакционные изменения и дополнительную информацию к этим документам; сотрудникам также предоставляется неограниченная возможность просматривать эти письменные документы.
(e) In the context of article 67 (8), means and manner of providing by the procuring entity of effective access by the independent body to all documents in the procuring entity's possession relevant to the procurement proceedings under review. ё) в контексте статьи 67 (8) средства и порядок предоставления закупающей организацией эффективного доступа независимому органу ко всем имеющимся в ее распоряжении документам, касающимся обжалуемых процедур закупок.
To stimulate the establishment of channels providing the population with direct and regular access to government information and documents, particularly information on the status of investigations and legal actions concerning cases of human rights violations; стимулировать создание каналов, обеспечивающих населению прямой и регулярный доступ к правительственной информации и документам, в частности к информации о состоянии расследований и правовых мерах, принимаемых в случаях нарушений прав человека;
(b) Disclose all it knows of this crime, including the names of all those responsible, and allow full access to all witnesses, documents and other material evidence, including all the remaining timers; Ь) обнародовать все, что ему известно о преступлении, в том числе назвать имена всех лиц, ответственных за него, и обеспечить полный доступ ко всем свидетелям, документам и другим вещественным доказательствам, включая сохранившиеся часовые механизмы;
General Guidance: General background information for the reviewers and detailed explanations of all the materials and documents provided in the review package that the secretariat should prepare and send to the experts prior to the review; а) Общие руководящие указания: общая справочная информация для экспертов, проводящих рассмотрение, и подробные разъяснения по всем материалам и документам, представленным в программе рассмотрения, которую секретариат должен подготовить и направить экспертам до начала рассмотрения;
Pursuant to these documents KPC is a civil organization with the following duties: To assist in removing consequences of catastrophes caused by fire, major industrial accidents and accidents caused by toxic agents, To engage in pursuit and rescue, To assist in humanitarian activities, Согласно этим документам, КЗК является гражданской структурой, выполняющей следующие задачи: содействие в устранении последствий катастроф, вызванных пожарами, крупных промышленных аварий и несчастных случаев, связанных с токсичными веществами; проведение поисково-спасательных работ; содействие гуманитарной деятельности;
Reiterating their commitment to the aims and principles of the Charter of the United Nations, the relevant documents of the Organization for Security and Cooperation in Europe and to the shared values of pluralistic democracy, human rights, the rule of law, and market-driven prosperity; вновь подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, соответствующим документам Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и общим ценностям плюралистической демократии, прав человека, верховенства закона и процветания в условиях рыночной экономики;
monitoring the development of international threats against the human rights, participation in the preparation of comparative surveys of the domestic legal regulations' compatibility with the relevant international documents in the field of gender equality, which the Republic of Macedonia has joined. проведение мониторинга в связи с нарастающей международной угрозой в отношении прав человека, участие в подготовке сравнительных обследований соответствия национальных нормативно-правовых актов конкретным международным документам в области гендерного равенства, к которым присоединилась Республика Македония.
Advice through 45 meetings to the National Independent Electoral Commission on the implementation of an effective information management system, including archives, to ensure access to documents on electoral activities carried out from 2005 to 2009 Предоставление консультаций путем организации для членов Национальной независимой избирательной комиссии 45 совещаний по вопросам внедрения эффективной системы управленческой информации, включая архивы, для обеспечения доступа к документам об избирательной деятельности в период с 2005 по 2009 год
This will be achieved by providing better services to Member States and other stakeholders, including improved accessibility to up-to-date content, documents, websites and other sources related to United Nations activities; Эта цель будет достигнута путем совершенствования обслуживания государств-членов и других участников деятельности, в том числе укрепления доступа к современной информации, документам, веб-сайтам и другим источникам информации о деятельности Организации Объединенных Наций;
The Committee is particularly concerned about the high rate of HIV/AIDS infection among the San, their lack of access to identification documents, their low level of school attendance, and the comparatively low life expectancy among those communities. (art. 5(e)) Комитет, в частности, озабочен высоким показателем заболеваемости ВИЧ/СПИДом среди народности сан, отсутствием у этих общин доступа к удостоверяющим личность документам, низкой посещаемостью школ и относительно невысоким показателем предполагаемой продолжительности жизни (статья 5 с)).
(b) The conformity of expenditures with supporting documents and with the purposes for which funds were appropriated or otherwise provided by the Executive Board and the appropriations issued in connection therewith, or with the purposes set out in relevant project agreements; Ь) соответствия расходов подтверждающим документам и целям, на которые ассигнованы или иным образом выделены Исполнительным советом средства, и ассигнованиям, выделенным в этой связи, или целям, предусмотренным в соответствующих соглашениях по проектам;
(b) Reference and related services based on United Nations and specialized agency documents, publications and electronic resources, as well as on information resources originating outside the United Nations system; Ь) справочные и смежные услуги по документам, публикациям и электронным ресурсам Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений, а также по внешним информационным ресурсам;
; (b) Identification of the public; (c) Notification of the public and public access to documents); (d) Sufficient time for effective public participation; участие общественности на самом раннем этапе; Ь) выявление соответствующих кругов общественности; с) информирование соответствующих кругов общественности и доступ общественности к документам статьи 5); d) достаточное время для эффективного участия общественности;
w. United Nations Bibliographic Information System (UNBISnet), the web-based database of United Nations documents and publications and non-United Nations materials, including authority and bibliographic information (1); ш. Библиографическая информационная система Организации Объединенных Наций (ЮНБИСНЕТ) - сетевая база данных по документам и публикациям Организации Объединенных Наций и материалам, выпущенным за пределами Организации, включая фактологическую и библиографическую информацию (1);
As part of the operationalization of the verification procedure, the JISC agreed on draft procedures on public availability of documents as well as procedures for reviews; с) в рамках ввода в действие процедуры проверки КНСО согласовал проект процедур, касающихся доступа общественности к документам, а также процедур проведения обзоров;
(b) Access to all information, documents and materials needed to carry out the mandate and to any information on the treatment and detention conditions of persons deprived of their liberty; Ь) Доступ ко всей информации, документам и материалам для осуществления полномочий и к любой информации об обращениях и условиях содержания лиц лишенных свободы;
138.208 Ensure immediate access to a freely chosen counsel within the first hour of the procedure, including during the first interrogations and until the end of the judicial process, as well as access to all the official documents of the procedure (Belgium); 138.208 обеспечить незамедлительный доступ к адвокату по своему свободному выбору в течение первого часа процедуры разбирательства, в том числе во время первых допросов и до окончания судебного процесса, а также доступ ко всем официальным документам процедуры (Бельгия);
The Access to Documents Act lays down a duty to grant access to the following documents that are exempted from disclosure with respect to information on actual circumstances with material significance for the circumstances of a case: Закон о доступе к документам предусматривает обязательство предоставлять доступ к нижеследующим документам, содержание которых не подлежит разглашению, в отношении информации по фактическим вопросам, имеющим важное значение для обстоятельств дела:
The Access to Documents Act states that the person requesting access to documents should be informed about the other contents of a document if only part of a document covers: В Законе о доступе к документам указывается, что лицо, обращающееся с просьбой предоставить доступ к документам, должно информироваться о содержании других разделов документа, если хотя бы часть документа охватывает:
Supplementary to the legal instruments adopted at previous sessions of the Presidential Council and in the endeavour to make available implementing protocols and practical, technical and supplementary instruments, the Council adopted the following agreements and documents: В дополнение к юридическим документам, принятым на предыдущих сессиях Президентского совета, и стремясь обеспечить имплементационные протоколы и практические, технические и вспомогательные документы, Совет принял следующие соглашения и документы: