Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документам

Примеры в контексте "Documents - Документам"

Примеры: Documents - Документам
In addition to the 33 first generation Habitat country programme documents already developed, UN-Habitat supported the development of the second generation of country documents in 19 countries. В дополнение к ЗЗ уже разработанным страновым программным документам первого поколения ООН-Хабитат оказала поддержку в разработке страновых документов второго поколения в 19 странах.
In addition to the documents presented at its previous session, the Working Group had before it the following documents: В дополнение к документам, представленным на ее предыдущей сессии, на рассмотрении Рабочей группы находились следующие документы:
It is essential that investigative authorities have the necessary powers to obtain access to relevant documents held by legal entities, as such documents may often provide evidence as to the commission of the offence. Крайне важно, чтобы следственные органы обладали необходимыми полномочиями для получения доступа к соответствующим документам, находящимся у юридических лиц, поскольку такие документы часто могут содержать доказательства, имеющие отношение к совершению преступления.
Information documents are background, informational and analytical documents of direct relevance to the Conference agenda submitted by the EfE partners and other interested stakeholders. К информационным документам относятся справочные, информационные и аналитические документы, имеющие непосредственное отношение к повестке дня Конференции, представленные партнерами по процессу ОСЕ и другими заинтересованными сторонами
Furthermore, the State party has failed to demonstrate that these documents are fake and this does not appear from the face of the documents. Кроме того, государство-участник не доказало, что эти документы являются поддельными, и ничего, судя по документам, на это не указывает.
Intranet website of meeting documents set up in 2003; first prototype of CD-ROM for dissemination of meeting documents in 2004. В 2003 году создан Интранет-сайт, обеспечивающий доступ к документам совещаний; в 2004 году подготовлена первая экспериментальная версия КД-ПЗУ для целей распространения документов совещаний.
However, further uncertainties arise from the fact that early international conventions governing transport apply to paper documents and that the replacement of traditional negotiable transport documents with electronic alternatives still presents an important challenge for the transport industry. В то же время возникают элементы неопределенности в связи с тем, что первоначальные международные транспортные конвенции применяются к бумажным документам, и перед транспортной индустрией все еще стоит такая крупная проблема, как замена традиционных оборотных транспортных документов их электронными эквивалентами.
Entering the country with false documents or without the legally required documents; попытки въехать в страну по поддельным документам или без документов, установленных законом;
The documents involved - which are often of a highly technical nature - have to be translated as rapidly as possible, to a very high standard of fluency and accuracy, with translators having constant and immediate access to all necessary reference materials, including confidential Court documents. Документы, которые с этим связаны (зачастую они носят крайне технический характер), должны переводиться как можно скорее, очень квалифицированно и точно, причем переводчикам необходим постоянный и немедленный доступ ко всем необходимым справочным материалам, в том числе к конфиденциальным документам Суда.
In addition to the above agenda item documents, the following background documents will be made available to the Symposium: В дополнение к перечисленным выше документам, подготовленным по пунктам повестки дня, участникам Симпозиума будут представлены следующие справочные документы:
Mr. PIKIS said the procedure for submission of documents by NGOs, and for informing States parties of such submissions and inviting them to comment on the documents in question, should be made somewhat more official. Г-н ПИКИС считает, что следует в определенной степени официально закрепить процедуру представления НПО своей документации и соответствующего информирования государств-участников, а также предложить им сообщать свои замечания по указанным документам.
Miscellaneous obligating documents are obligated at Headquarters and are reflected in the monthly allotment reports which indicate disbursements and obligations against the miscellaneous obligating documents. Различные устанавливающие обязательства документы выписываются в Центральных учреждениях и отражаются в ежемесячных отчетах о распределении средств, в которых указываются выплаты и обязательства по таким документам.
Access to the legislation, policy documents, and international treaties, conventions and agreements on environmental matters is permanently ensured by publishing the documents on the MEP's web portal. Доступ к законодательным актам, директивным документам, международным договорам, конвенциям и соглашениям по вопросам, которые касаются окружающей среды, постоянно обеспечивается путем опубликования документов на Вэб-Портале Минприроды.
The system will facilitate access to official documents, in all official languages, thus eliminating the need for departments and offices to post such documents on their own web pages. Эта система облегчит доступ к официальным документам на всех официальных языках, что устранит необходимость размещения департаментами и управлениями таких документов на своих веб-страницах.
h) Staff who are authorized to access confidential documents will ensure that the documents are never left unattended in an empty office. h) сотрудники, которым разрешено иметь доступ к конфиденциальным документам, будут обеспечивать, чтобы эти документы никогда не оставались в пустом помещении без присмотра.
The Committee has recommended that the possibility of archiving United Nations records and documents in addition to parliamentary documents should be explored. Консультативный комитет рекомендовал изучить возможность хранения в системе в дополнение к документам для заседающих органов отчетов о заседаниях органов Организации Объединенных Наций и других документов.
The UNeDocs concept of making electronic trade documents available through the Internet and the Web would support the facilitation and harmonization of electronic trade documents within the subregion. Концепция UNeDocs, согласно которой доступ к торговым документам в электронной форме будет предоставляться через Интернет и вебсайты, будет способствовать упрощению и согласованию электронных торговых документов в субрегионе.
(b) Improved timeliness in the submission of information supplementary to planning and budget documents to facilitate decision-making by bodies that review those documents Ь) Более строгое соблюдение сроков при представлении дополнительной информации к документам по планированию и бюджету для облегчения принятия решений органами, проводящими обзор таких документов
It provides access to documents relevant to census implementation at the national level, and complements the more methodological documents from countries which are posted on the knowledge census bases. Она открывает доступ к документам, касающимся проведения переписей на национальном уровне, и дополняет размещенную в базе знаний о переписях представленную странами документацию более методологического характера.
Having completed the main series of Security Council documents, the digitization programme will now be focusing on earlier General Assembly documentation, followed by a retrospective content analysis and indexing of the documents to ensure that they are better preserved and made available. После завершения процесса оцифровки основных документов Совета Безопасности в настоящее время основное внимание уделяется документам более ранних сессий Генеральной Ассамблеи с последующим ретроспективным анализом их содержания и их индексацией, с тем чтобы обеспечить их лучшую сохранность и доступность.
Most official documents are provided via linking to the Official Document System (ODS), whereas some older documents are available directly from the UNCITRAL website. Большая часть официальной документации предоставляется через систему официальной документации (СОД), при этом доступ к некоторым более ранним документам может быть получен непосредственно на веб-сайте ЮНСИТРАЛ.
The UNECE secretariat will assign appropriate symbols to documents and issue a uniform cover page (to be used for finalizing the documents) by 20 June 2011. Секретариат ЕЭК ООН присвоит этим документам соответствующие условные обозначения и издаст титульный лист единого образца (который будет использоваться для окончательной подготовки документов) до 20 июня 2011 года.
She assured the Executive Board that DOS had free and unrestricted access to all the necessary documents and noted that regrettably one specific office had not provided the needed documents. Она заверила Исполнительный совет в том, что ОСН имеет свободный и беспрепятственный доступ ко всем необходимым документам и отметила, что одно из отделений, к сожалению, не предоставило необходимой документации.
In terms of transparency requirements, the Forestry Development Authority is not making documents and information available on the Internet as required by law, and it can prove difficult to obtain access to documents at its offices. Что касается требований в плане транспарентности, то Управление лесного хозяйства не размещает документы и информацию на Интернете, как того требует закон, а получить доступ к документам в его учреждениях может оказаться непросто.
In addition to creating and assigning bibliographic metadata to current documents and publications, retrospective content analysis and indexing of documents of the earlier sessions of the Security Council and the General Assembly continues. Помимо создания и привязки библиографических метаданных к нынешним документам и публикациям продолжаются ретроспективный анализ содержания и индексация документов предыдущих сессий Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.