Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документам

Примеры в контексте "Documents - Документам"

Примеры: Documents - Документам
Lawyers should have access to appropriate information and relevant files and documents. Адвокаты должны иметь доступ к надлежащей информации и соответствующим досье и документам.
In some cases, the authorities denied access to government facilities or documents that could have been relevant for purposes of verification. Кроме того, в связи с расследованием некоторых инцидентов власти отказались предоставить доступ к определенным государственным объектам или документам, которые могли бы иметь отношение к делу, для целей выяснения обстоятельств дела.
An online database of domestic legislation has been created to ensure free access to legal documents. Для обеспечения свободного доступа к правовым документам создана онлайновая база данных в области национального законодательства.
A national Open Government Data portal had been launched in 2012, providing access to open data and open documents. В 2012 году начал функционировать национальный портал открытых правительственных данных, который обеспечивает доступ к открытым данным и общедоступным документам.
In Bangladesh, 4 million people per month now have online access to public services and documents including land records and birth certificates. В Бангладеш в настоящее время 4 миллиона человек в месяц пользуются онлайновым доступом к государственным услугам и документам, в том числе земельным кадастрам и свидетельствам о рождении.
The Government of Hungary indicated that it had no further comments in addition to the documents provided regarding scheduling of mephedrone. Правительство Венгрии указало, что у него не имеется каких-либо замечаний в дополнение к документам, представленным по вопросу об установлении контроля над мефедроном.
States parties and observers provided input on these documents. Государства-участники и наблюдатели представили отклики по этим документам.
The plan was added to the bidding documents to ensure that all contractors were aware of their environmental and social responsibilities. Этот план был добавлен к документам об участии в торгах на заключение подряда, чтобы обеспечить понимание всеми подрядчиками их экологической и социальной ответственности.
You only got hold of those documents because you're Kasper's girlfriend. Ты получила доступ к этим документам только потому, что ты - подружка Каспера.
According to some legally binding documents, 3 months. По некоторым юридически заверенным документам, на три месяца.
According to his documents, we're not going anywhere near Sicily. Судя по его документам, мы к Сицилии и близко не подойдём.
Council documents show that you're the owner of Ealing Estate. По документам из мэрии, вы владелец поместья Илинг.
According to these documents You under the law inherit the lock. Согласно этим документам вы по закону наследуете замок.
Desk reviews were performed on its comments and supporting documents, whenever available. Были проведены внутренние обзоры по ее замечаниям и вспомогательным документам, если таковые имелись.
She shared the concern of previous speakers about restricted access by the defence to documents in evidence. Она разделяет обеспокоенность предыдущих ораторов по поводу ограниченного доступа защиты к документам, которые используются в качестве доказательств.
The aviation industry would particularly appreciate guidance as to how the Rotterdam Rules might apply to air waybills and other transportation documents. Авиационной отраслью будут особенно приветствоваться указания в отношении того, каким образом Роттердамские правила могут быть применены к авианакладным и другим товаросопроводительным документам.
Knowledge production and management were dispersed within UNDP, and there was no centralized system to catalogue and make available all the published documents. Функции генерирования знаний и управления ими в системе ПРООН были рассредоточены, и при этом отсутствовала централизованная система, позволяющая каталогизировать и обеспечить доступ ко всем опубликованным документам.
However, the Commission has formal powers to examine witnesses and to seek access to documents. Однако официальные полномочия Комиссии предусматривают изучение свидетельских показаний и представление запросов относительно доступа к документам.
In addition, this virtual centre provides access to about 1,700 documents and links to other initiatives regarding land degradation. Кроме того, этот виртуальный центр обеспечивает доступ приблизительно к 1700 документам и связан с другими инициативами в области борьбы с деградацией земель.
This testimony is to go with the documents I've given to Miss Karlsson with a view to reviewing the case. Эти показания должны быть приложены к документам, которые я передала мадемуазель Карлссон для пересмотра дела.
The Group was denied access to documents on three occasions. Группе отказывали в доступе к документам в трех случаях.
As such, the policy ensures that the procedure to access United Nations documents is as simple as possible. По существу стратегия направлена на максимальное упрощение процедур доступа к документам Организации Объединенных Наций.
To these documents, the following amendments were adopted. К этим документам были приняты следующие поправки.
It enjoys free access to any relevant documents and information for the strategic export control system. Она имеет прямой доступ к любым соответствующим документам и информации в отношении системы контроля за экспортом стратегических товаров.
In Croatia, the Prosecutor's Office continues to benefit from an unrestricted access to documents and witnesses. В Хорватии Канцелярия Обвинителя по-прежнему пользуется неограниченным доступом к документам и свидетелям.