Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документам

Примеры в контексте "Documents - Документам"

Примеры: Documents - Документам
The secretariat is also seeking solutions to make these documents available in Russian as well. В настоящее время секретариат занимается поиском решений для обеспечения доступа к этим документам и на русском языке.
The Secretariat was encouraged to continue its efforts to increase the availability of UNCITRAL documents through the Internet in all six official United Nations languages. Секретариату было предложено продолжать его усилия, направленные на расширение доступа к документам ЮНСИТРАЛ через "Интернет" на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
The United Nations International Drug Control Programme Coordinator for the special session drew the attention of the Commission to corrections and amendments to the documents. Координатор Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, ответственный за проведение специальной сессии, привлек внимание Комиссии к исправлениям и поправкам к этим документам.
At present, information technology systems at the United Nations offered access to documents via the Internet. В настоящее время системы информационной технологии Организации Объединенных Наций способствуют доступу к документам через Интернет.
As indicated in the unofficial documents distributed during the meeting, the draft resolution had been revised. Согласно неофициальным документам, распространенным во время заседания, в текст этого проекта были внесены поправки.
It was particularly careful about illegal travel and travel documents. Основное внимание уделяется вопросам незаконного проезда и проездным документам.
The same applies to other relevant documents. Это же относится и к другим соответствующим документам.
The range of documents currently available includes: В настоящее время можно получить доступ к следующим документам:
Delegations appreciate having access to the documents of the deliberative and negotiating bodies in the New York and Geneva disarmament reference libraries. Делегации удовлетворены доступом к документам совещательных и переговорных органов в справочных библиотеках по разоружению в Нью-Йорке и Женеве.
The arrest of the remaining six fugitives and access to key documents and witnesses are issues deeply affecting the completion strategy. Задержание шести остающихся на свободе обвиняемых и доступ к ключевым документам и свидетелям - это вопросы, которые очень влияют на стратегию завершения работы.
A decision has been made to take this question off the agenda finally by enabling full access to documents and archives. Наконец, было принято решение снять этот вопрос с повестки дня путем предоставления неограниченного доступа к документам и архивам.
In this case, the Customs office of departure may crosscheck the HS code with those documents as well. В этом случае таможня места отправления может перепроверить код ГС также и по этим документам.
Three experts (27%) preferred the official documents of the environmental Ministry. Три эксперта (27%) отдали предпочтение официальным документам министерства по охране окружающей среды.
The task force will then give its response to these documents. После этого целевая группа представит собственные соображения по указанным документам.
The draft documents will constitute a valuable supplement to the already existing United Nations instruments in the field of drug abuse control. Проекты документов станут ценным дополнением к уже существующим документам Организации Объединенных Наций в области контроля над наркотиками.
According to other documents that had come to his attention, the state of emergency had existed since 1948. Согласно другим документам, которые привлекли внимание оратора, чрезвычайное положение сохраняется с 1948 года.
At the same meeting, the Chairperson made a correction to the footnotes in the documents. На том же заседании Председатель внес исправление в сноски к этим документам.
By 1 July all missions of Member States would have the necessary equipment to access United Nations documents electronically. К 1 июля все представительства государств-членов будут располагать необходимым оборудованием для электронного доступа к документам Организации Объединенных Наций.
The documents for the 1995 session are already available in this way. К документам сессии 1995 года уже обеспечен доступ в данном режиме.
For accessing documents of the Preparatory Committee click on the relevant group. Для получения доступа к документам Подготовительного комитета следует вызвать программу соответствующей группы.
Those documents would subsequently be given symbols. Этим документам будет присвоен соответствующий символ.
That is why we particularly welcome the Court's decision to set up an Internet site to expand the availability of its documents. Вот почему мы особенно приветствуем решение Суда о создании своей электронной страницы в Интернет в целях расширения доступа к документам Суда.
We welcome in particular the idea of having documents and judgments made available to the public on the Internet. Мы, в частности, приветствуем идею о расширении доступа общественности к документам и решениям на Интернет.
The optical disk system, now being expanded to accommodate increasing user demand, offers easy, high-speed electronic access to United Nations documents. Система оптических дисков, которая в настоящее время расширяется в целях удовлетворения растущего спроса потребителей, обеспечивает простой, высокоскоростной электронный доступ к документам Организации Объединенных Наций.
For the migrant, it has become essential to have access to documents that can prove his or her civil status and nationality. Для мигранта стало необходимостью иметь доступ к документам, которые могут подтвердить его или ее гражданское состояние и гражданство.