Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документам

Примеры в контексте "Documents - Документам"

Примеры: Documents - Документам
The International Civil Aviation Organization promotes research into biometric technology to complement the work on machine-readable travel documents and aid in the identification of suspect persons through identity confirmation. Международная организация гражданской авиации содействует исследованиям в области биометрической технологии в дополнение к работе по машиносчитываемым проездным документам и для оказания содействия в идентификации подозреваемых лиц посредством подтверждения их личности.
It is, therefore, useful to set up an international exchange system for information on documents, events and practice, which should be accessible to countries from outside the subregion. Поэтому целесообразно создать международную систему обмена информацией по документам, мероприятиям и практике, которую следует сделать доступной для стран за пределами данного субрегиона.
Such changes and the use of the UNGEGN web site for documents could reduce presentation time and help to shorten the length of sessions. Такие изменения и использование веб-сайта ГЭГНООН для доступа к документам могли бы уменьшить сроки представления и помочь сократить продолжительность сессий.
Offenders are provided with reasonable access to legal counsel, to the courts and their agents, as well as appropriate legal and regulatory documents. При необходимости осужденным предоставляется возможность доступа к адвокату, судам или к их представителям, а также к соответствующим правовым и нормативным документам.
This is all the more so in the case of notices of court proceedings, which are documents circulated between authorities only. Еще в большей степени это касается уведомлений о судебном преследовании, относящихся к документам, которые циркулируют среди органов власти.
In September 2009, in collaboration with partner organizations, ICAO organized two workshops and training sessions on machine readable travel documents, biometrics and security standards. В сентябре 2009 года, в сотрудничестве с организациями-партнерами, ИКАО организовала два семинара и учебные сессии по машинносчитываемым проездным документам, биометрическим данным и стандартам в области безопасности.
Members of the Eastern European Group reaffirm their commitments to the Beijing documents, which constitute an overarching policy framework, and attach particular significance to their effective implementation. Члены Группы восточноевропейских государств вновь подтверждают свою приверженность Пекинским документам, которые формируют всеобъемлющие рамки политики, и придают особое значение их эффективному осуществлению.
Serbia's responses to the Office of the Prosecutor's requests for access to documents, archives, and witnesses have generally been timely and adequate. Как правило, Сербия своевременно и надлежащим образом реагирует на просьбы Канцелярии Обвинителя о предоставлении доступа к документам, архивам и свидетелям.
As trials and appeals progress, the Office of the Prosecutor encourages Serbia to continue to provide unhindered access to its documents and archives. По мере того, как судебные и апелляционные разбирательства близятся к завершению, Канцелярия Обвинителя призывает Сербию продолжать обеспечивать обвинению беспрепятственный доступ к ее документам и архивам.
Which of the following is included in these documents, among others? Какой из нижеперечисленных документов относится к этим документам?
All other documents, including those submitted late (e.g., replies to lists of issues) are not given the same priority. Всем остальным документам, включая документы, поданные с задержкой (к примеру, ответы на перечни вопросов), не будет уделяться первоочередного внимания.
Greenpeace considered that European Commission proposals to amend EU Regulation 1049/2001 on public access to European Parliament, Council and Commission documents currently under consideration were retrogressive. По мнению организации "Гринпис", рассматриваемые сейчас предложения Европейской комиссии о внесении поправок в предписание ЕС 1049/2001 о доступе общественности к документам Европейского парламента, Совета и Комиссии - это шаг назад.
However, in order to be accepted for publication by Conference Services Division, the reports would need to meet the requirements that apply to United Nations documents. Однако, для того чтобы Отдел конференционного обслуживания согласился публиковать доклады, они должны удовлетворять требованиям, применяемым к документам Организации Объединенных Наций.
Section 4 points to resource documents relevant to developing an enabling platform - or governance framework - at the national level for effective and coordinated SAICM implementation. Раздел 4 посвящен ресурсным документам, которые касаются разработки платформы - или основы управления - на национальном уровне для эффективной и согласованной реализации СПМРХВ.
As a newly established group (first session on 5 September 2011), other documents remain to be decided by the experts. Поскольку речь идет о новоучрежденной группе (первая сессия состоится 5 сентября 2011 года), решения по другим документам будут приняты экспертами.
For further information, the following documents should be consulted: Для получения дополнительной информации можно обратиться к следующим документам:
The Government did not provide access to all documents, including records of meetings that were relevant to decision-making in the field of chemical safety. Правительство не предоставляло доступа ко всем документам, включая отчеты совещаний, которые относились к принципиальным вопросам в области химической безопасности.
To achieve this goal, the Recommendation defines a set of functional rules for signed digital documents that address the organization and relationships between the signed content, purported signatories' digital identities and signatures. Для достижения этой цели в рекомендации сформулирован ряд функциональных требований к подписанным цифровым документам, затрагивающих построение и связи между подписанной информацией, цифровыми опознавательными признаками и подписями подразумеваемых лиц, подписывающих информацию.
Cooperation from the States of the former Yugoslavia remains crucial, particularly in: locating, arresting and transferring the two remaining fugitives; access to archives, documents and witnesses; and protecting witnesses. Сотрудничество со стороны государств бывшей Югославии по-прежнему имеет исключительно важное значение, особенно в таких областях, как установление местонахождения, арест и передача оставшихся двух лиц, скрывающихся от правосудия; доступ к архивам, документам и свидетелям; а также защита свидетелей.
Already, missions receive information on and access to relevant policy documents that clarify the roles and responsibilities of different mission components and the standard procedures in utilizing military air assets. Миссии уже получают информацию о соответствующих директивных документах, разъясняющих роль и задачи различных компонентов миссии и стандартные процедуры использования военных воздушных судов, а также доступ к этим документам.
To ensure protection of their individual rights, victims are granted access to the relevant procedural documents so that they can immediately lodge a complaint in court. В целях соблюдения прав личности потерпевшему предоставляется доступ к соответствующим процессуальным документам для незамедлительного обращения с жалобой в суд.
Ensure greater access to relevant information and documents concerning the Programme of Action расширять доступ к соответствующей информации и документам, касающимся Программы действий;
The Sub-Committees shall have access to all relevant documents and information pertaining to human rights including physical access to all detainees throughout Darfur. Подкомитетам предоставляется доступ ко всем соответствующим документам и информации, касающимся прав человека, включая физический доступ ко всем заключенным на всей территории Дарфура.
The Fund report writer consolidates general ledger accounts into line items for financial statements so that all financial statement numbers can be traced to source documents. Сотрудник, готовящий доклад Фонда, переносит суммарные данные со счетов общей бухгалтерской книги в финансовые ведомости по всем позициям, с тем чтобы все цифры в финансовых ведомостях можно было перепроверить по исходным документам.
Recent instruments regarding disaster response tend to meld the operational approach of the treaty instruments with the humanitarian focus of the Mohonk Criteria and similar documents. Последние документы по вопросам реагирования на бедствия обычно комбинируют оперативный подход, характерный для договорных документов, с гуманитарным фокусом, присущим Мохонкским критериям и аналогичным документам.