Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документам

Примеры в контексте "Documents - Документам"

Примеры: Documents - Документам
All proposals for documents for the sixty-sixth session should be sent to the secretariat at the latest by 6 August 2010. Все предложения по документам для шестьдесят шестой сессии должны быть направлены секретариату самое позднее к 6 августа 2010 года.
For that purpose, all delegates were invited to send their comments on these documents to the secretariat by mid-December 2009 at the latest. Для этой цели всем делегатам было предложено направить свои замечания по этим документам в секретариат не позднее середины декабря 2009 года.
UNFPA was also promoting paperless meetings, and striving to improve connectivity to enable wireless access to online documents. ЮНФПА также выступает за проведение совещаний без использования бумажных документов и прилагает усилия по улучшению качества связи с целью обеспечения беспроводного доступа к документам, размещенным в Интернете.
This requires access to relevant documents rather than participation in meetings. Это требует доступа к соответствующим документам, а не участия в заседаниях.
Feedback was invited on the UN-Habitat country programme documents and the results framework aimed at refining the plan. Предлагается направить отклики по документам, касающимся страновых программ ООН-Хабитат, и относительно ориентированных на достижение результатов рамок, цель которых - обеспечить совершенствование этого плана.
All later amendments of the indicated documents are incorporated into relevant national legislation. Все последующие поправки к указанным документам включаются в соответствующие национальные законодательные акты.
Both reports should be treated as living documents requiring regular revisions, updates and improvements to keep UNCTAD's communications effective. К обоим докладам следует относиться как к живым документам, требующим регулярного пересмотра, обновления и совершенствования в интересах поддержания эффективности коммуникационного процесса в ЮНКТАД.
Three country Parties - Argentina, Colombia and Mexico - provided official comments to these documents. Три Стороны - Аргентина, Колумбия и Мексика - представили официальные замечания по этим документам.
Having access to critical documents is vital. ё) исключительное значение имеет доступ к критически важным документам.
On 2 September, the resumption of the dialogue culminated in agreements on Customs stamps and the documents accompanying shipments of goods. 2 сентября возобновление диалога завершилось достижением соглашений по таможенным печатям и сопроводительным документам.
Other project impacts are increased awareness and capacity via documents produced by the project. В числе других итогов выполнения - повышение информированности и потенциала благодаря документам, подготовленных в рамках проекта.
Comments on such documents are accepted from anyone, provided they are not anonymous. Замечания по таким документам принимаются от всех при условии, что они не являются анонимными.
The Plenary Bureau will provide an overview of the way forward and a status report on procedural documents for consideration and approval. Бюро Пленарной сессии представит обзор дальнейшей работы и доклад о положении дел по процедурным документам для рассмотрения и утверждения.
The Chair provided an update on the available documents, indicating which were for noting, approval or discussion. Председатель представил обновленную информацию по имеющимся документам, указав, какие из них следует принять к сведению, утвердить или обсудить.
Bureau members made presentations and provided background information on the documents for approval under this agenda item for restructuring UN/CEFACT. Члены Бюро сделали сообщения и представили справочную информацию по документам, подлежащим утверждению согласно этому пункту повестки дня о реструктуризации СЕФАКТ ООН.
Discussions were then held on these documents, in the light of the statements made under agenda item 3. После этого с учетом заявлений, сделанных по пункту 3 повестки дня, были проведены обсуждения по этим документам.
The Bureau will provide a status report on procedural documents for the Plenary's consideration and approval. Бюро представит доклад о ходе работе по процедурным документам для рассмотрения и утверждения Пленарной сессией.
This would provide an opportunity for all delegations to submit comments on these documents. Было отмечено, что это обеспечит всем делегациям возможность для представления замечаний по соответствующим документам.
It was noted that three categories of potential third parties had to be considered with respect to access to documents. Было отмечено, что применительно к вопросу о доступе к документам могут быть рассмотрены три категории потенциальных третьих сторон.
The Ombudsman receives around 4,000 complaints each year, including complaints related to access to the documents of public authorities. Омбудсмен получает около 4000 жалоб каждый год, включая жалобы, связанные с доступом к документам государственных органов власти.
The third legislative enactment is the Freedom of Information Act which gives citizens the statutory right to access official documents from public authorities and agencies. Третьим законодательным актом является Закон о свободе информации, который наделяет граждан статутным правом доступа к официальным документам государственных властей и учреждений.
Assumption and implementation of obligations under international human rights documents was an important component in this process. Принятие и осуществление обязательств по международным документам в области прав человека явились важной составляющей этого процесса.
In the present case, the author did not have access to these documents. В данном случае автор не имел доступа к таким документам.
It was suggested that arrangements be explored for increasing the online availability of restricted documents of the Committee. Было предложено изучить условия расширения онлайнового доступа к документам Комитета, предназначенным для ограниченного распространения.
The requirement of reproduction of personal names in accordance with Latvian grammar only relates to official documents. Требование относительно воспроизведения личных имен в соответствии с нормами латышской грамматики относится лишь к официальным документам.