Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документам

Примеры в контексте "Documents - Документам"

Примеры: Documents - Документам
On the other hand, access to paper documents might be important in countries with limited Internet access. С другой стороны, доступ к бумажным документам может играть важную роль в странах с ограниченными возможностями доступа к Интернету.
The secretariat has also issued corrigenda to the three documents that were presented at the eighteenth session. Секретариат также выпустил исправления к трем документам, которые были представлены на восемнадцатой сессии.
Shallops, according to the documents, were to be paid through a bank in Geneva, Switzerland. Средства Шаллопам, согласно документам, переводились через банк в Женеве, Швейцария.
The participants of the seminar recommended the creation of an Asia-Pacific network of specialists on electronic trade documents. Участники семинара рекомендовали создать азиатско-тихоокеанскую сеть специалистов по электронным торговым документам.
It will be expanded to enable users to access relevant documents of the treaty monitoring bodies. Она будет расширена, с тем чтобы обеспечить пользователям доступ к соответствующим документам органов по наблюдению за осуществлением договоров в области прав человека.
The secretariat reminded participants that category I was for documents intended for possible action by ministers. Секретариат напомнил участникам о том, что категория I присваивается документам, предназначенным для возможных действий министров.
If consultation is to be meaningful, documents as well as processes need to be made accessible. Для того чтобы учет мнения детей был полнозначным, необходимо открыть доступ ко всем документам, а также процессам.
Remote external users will be able to access the judicial documents via the Internet. Внешние пользователи получат возможность доступа к судебным документам через Интернет.
Some delegations asked for greater clarity with respect to reporting on costs in all budget and other relevant documents. Другие делегации попросили подробнее уточнить отчетные данные о затратах по всему бюджету и другим соответствующим документам.
The National Document Fraud Unit is the UK national contact point for international exchanges of information between border control authorities on lost and stolen travel documents. Национальная группа по подложным документам является национальным контактным центром Соединенного Королевства для международного обмена информацией между пограничными властями в отношении утерянных и украденных проездных документов.
Members of the TOS-PPP will then have the opportunity to comment on both documents and discuss effective means for their dissemination. Затем члены ГС-ПГЧС будут иметь возможность высказать замечания по этим двум документам и обсудить эффективные способы их распространения.
Equally important to the successful completion of trials is full and efficient access to the relevant documents, archives and witnesses. В равной степени важным для успешного завершения судебных процессов является обеспечение полного и действенного доступа к соответствующим документам, архивам и свидетелям.
It encourages the chairmen of its working groups to continue their efforts in order to reach consensus on the outcome documents of the cycle. Она призывает председателей ее рабочих групп продолжать свои усилия в целях достижения консенсуса по итоговым документам этого цикла.
It was crucial that there should be universal standards severely limiting bank secrecy and facilitating access to financial documents by investigators. Важное значение имеет принятие универсальных стандартов, строго ограничивающих тайну банковских вкладов и облегчающих доступ следователей к финансовым документам.
At its fifth meeting, the Committee would review and consider these drafts and make decisions regarding the Category I documents for the Conference. На своем пятом совещании Комитет проведет обзор и рассмотрение этих проектов и примет решения по документам категории I для Конференции.
She urges the Commission on Human Rights to study those documents closely. Она предлагает Комиссии по правам человека подойти к этим документам с должным вниманием.
This will facilitate access by the Prosecutor's Office to documents in the possession of State authorities. Это облегчит доступ Канцелярии Обвинителя к документам, находящихся в распоряжении государственных властей.
The Panel however had access to documents showing that Air Bas was established in Texas in May 2002. Однако Группа нашла доступ к документам, свидетельствующим о том, что компания «Эйрбас» была учреждена в штате Техас в мае 2002 года.
This project involves making Guyana travel documents machine readable to better detect and prevent forgery. Этот проект предусматривает придание проездным документам Гайаны машиночитаемой формы в целях повышения эффективности выявления и предотвращения случаев подделки.
The Section has also focused on further improving both internal and external access to non-confidential documents. Секция также занималась совершенствованием как внешнего, так и внутреннего доступа к неконфиденциальным документам.
A long-term aim would be the creation of a single, multilingual electronic gateway for accessing collections, documents and information. Долгосрочная цель будет состоять в создании единого многоязычного электронного портала для обеспечения доступа к библиотечным фондам, документам и информации.
The large majority of requests for assistance have been complied with, including those for access to documents and archives. Значительная часть запросов об оказании помощи была удовлетворена, включая доступ к документам и архивам.
This year its survey of legislation, policy instruments and actions is an excellent counterpart to the UNICPOLOS documents. Содержащийся в докладе этого года обзор законодательств, политических механизмов и решений является прекрасным дополнением к документам ЮНИКПОЛОС.
The Chairman drew attention to documents in the Committee's possession pertaining to the item under consideration. Председатель привлекает внимание к документам, имеющимся в распоряжении Комитета в связи с рассматриваемым пунктом.
Provide better access to relevant databases, best practices and guidelines and other documents in Russian; Ь) Облегчение доступа к соответствующим базам данных, наилучшей практике и руководящим принципам и другим документам на русском языке;