Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документам

Примеры в контексте "Documents - Документам"

Примеры: Documents - Документам
According to the available documents UNIDO did not realize any of the steps announced. Согласно имеющимся документам ЮНИДО не предприняла ни одного из объявленных шагов.
According to documents found at the site, the weapons belonged to the former Kosovo Liberation Army (KLA). Судя по документам, найденным на полигоне, оружие принадлежало ранее существовавшей Освободительной армии Косово (ОАК).
However, it was requested that the documents, legal acts and guidelines be made more accessible to users. В то же время была отмечена необходимость предоставления более широкого доступа пользователям к документам, правовым актам и руководящим принципам.
The team had undertaken to both produce a user manual and to solve any technical problems impeding the accessibility of documents. Группа обязалась подготовить пособие для пользователей и одновременно устранить ряд технических проблем, затрудняющих доступ к документам.
Those documents include preparatory papers, minutes of the meetings, and conclusions. К таким документам относятся подготовительные материалы, протоколы заседаний и выводы.
For each agenda item, readers are referred to the relevant background documents for the full mandate. Для получения полной информации о мандате по каждому пункту повестки дня следует обращаться к соответствующим справочным документам.
Ms. CHANET pointed out that the same considerations applied to the documents just received from the United Kingdom. Г-жа ШАНЭ указывает, что те же соображения применимы к документам, только что поступившим от Соединенного Королевства.
It provides official documents and other information about the Convention and its protocol; Сайт позволяет получить доступ к официальным документам и другой информации о Конвенции и протоколах к ней;
In some cases, mandate-holders were specifically called upon to comment on projects and other documents produced by country teams. В некоторых случаях мандатариям конкретно предлагалось представить комментарии по проектам и другим документам, подготовленным страновыми группами Организации Объединенных Наций.
International courts have given serious consideration to these documents which, in the context of unilateral acts, may be likened to preparatory work. Международные суды серьезно относятся к этим документам, которые в контексте односторонних актов могут рассматриваться в качестве подготовительных материалов.
It might also consider the cluster topics in greater detail and propose amendments to them or to other working documents. Он мог бы также рассмотреть темы блоков более подробно и предложить исправления к ним или к другим рабочим документам.
We will return to both those documents in a little while. Мы вернемся к этим обоим документам чуть позже.
Any user can access documents, reports and minutes after the respective meeting has processed them. Любой пользователь может получить доступ к документам, докладам и отчетам после того, как они будут рассмотрены соответствующим совещанием.
WTO has established a number of reference centres where officials and others can access relevant documents. ВТО создала ряд справочных центров, где должностные лица и другие желающие могут получить доступ к соответствующим документам.
The fact is that Ethiopia appears to have an inside track on the workings and documents of the High-Level Delegation. Представляется очевидным, что Эфиопия имеет скрытый доступ к рабочим механизмам и документам Делегации высокого уровня.
This Recommendation applies to consignment-based documents evidencing contract or undertaking to carry goods by vessel, and to related procedures. Настоящая рекомендация применяется к транспортным документам, подтверждающим договор или обязательство перевезти грузы на судне, и к связанным с этими процедурами.
The stock purchases are verified with supporting invoices or other purchase documents, where available. Стоимость таких закупок проверяется по счетам или другим удостоверяющим закупки документам, если те имеются.
In this case also, the Panel is unable to verify the payment from any other documents. И в этом случае Группа не в состоянии проверить факт оплаты по каким-либо другим документам.
In reviewing claims for uncollectible receivables, the Panel verifies the amount of debt claimed against accounting records and contemporaneous documents. При рассмотрении претензий в отношении безнадежной задолженности Группа проверяет указанную в претензии сумму долга по бухгалтерской отчетности и документам того времени.
The delegates commended UNCTAD for preparing studies and documents for the present meeting. Делегаты дали высокую оценку исследованиям и документам, подготовленным ЮНКТАД для нынешнего совещания.
Access to documents, including military files, and to witnesses is continuously improving. Постоянно улучшается доступ к документам, включая военные досье, и к свидетелям.
I recommend that the fifth-fifth session of the General Assembly pay close attention to these important outcome documents and give effect to their recommendations. Я рекомендую пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи уделить особое внимание этим важным итоговым документам и выполнить их рекомендации.
Comments on those documents were invited by 31 December 2007. Замечания по обоим документам просят представить к 31 декабря 2007 года.
The judge had unlimited access to the premises and all relevant documents, and was authorized to demand clarifications from the prison administration. Судья пользуется неограниченным доступом в помещения и ко всем соответствующим документам, а также уполномочен требовать разъяснения от тюремной администрации.
It commended the secretariat's efforts to make UNCITRAL documents available to the public through the Internet. Европейский союз дает высокую оценку усилиям секретариата по обеспечению доступа к документам ЮНСИТРАЛ через Интернет.