Promote the interactive use of the Internet as a two-way communication medium to invite and encourage public feedback: Develop tools to ask public for suggestions, for comments on policy documents, plans, etc. to engage public in decision-making process |
Поощрение интерактивного использования Интернета в качестве коммуникационного средства обратной связи в целях ознакомления с мнением общественности и стимулирования ее участия: разработка средств, позволяющих общественности представлять предложения, замечания по директивным документам, планам и т.д. в целях привлечения общественности к процессу принятия решений. |
Confirming their adherence to the universally accepted principles and norms of international law, the purposes and principles of the Helsinki Final Act, the Charter of Paris for a New Europe and the other basic documents of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), |
подтверждая приверженность общепризнанным принципам и нормам международного права, целям и принципам Хельсинкского заключительного акта, Парижской хартии для новой Европы и другим основополагающим документам Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), |
As regards the closing of the fiscal year 2009, the Finance Section ensured that documentation on commitments with contractors was attached to purchase orders and miscellaneous obligation documents when required prior to recording them at the end of the fiscal year 2009 |
Что касается закрытия 2009 финансового года, то Финансовая секция приняла меры к тому, чтобы к заказам на закупки и документам о разных обязательствах при необходимости была приложена документация о договоренностях с подрядчиками, прежде чем они будут занесены в учетные записи при закрытии 2009 финансового года |
Documents received by the Panel may link the incident with NRF. |
Судя по документам, полученным Группой, к этому инциденту может быть причастен ФНС. |
Both the opinion of the Committee on Access to Administrative Documents and the decision of the Council of State must be substantiated. |
Заключения Комитета по вопросам доступа к административным документам и постановления Государственного совета должны быть обоснованы. |
Refer to the annexed Core Documents under part III, under the heading "The People". |
Обратитесь к приложенным Базовым документам в части III под рубрикой «Население». |
Documents concerning France's dialogue with regional human rights protection and promotion mechanisms are also accessible there. |
На нем также открыт доступ к документам, относящимся к диалогу, проводимому Францией с региональными механизмами по защите и поощрению прав человека. |
The present working paper has been prepared by the Secretariat at the request of the Coordinator of the Working Group on the Assembly of States Parties - Preparatory Documents. |
Настоящий рабочий документ подготовлен Секретариатом по просьбе координатора Рабочей группы по подготовительным документам для Ассамблеи государств-участников. |
It had taken place in the wake of the adoption of a new Council of Europe Convention on Access to Official Documents on 27 November 2008. |
Оно состоялось сразу после принятия 27 ноября 2008 года новой Конвенции Совета Европы о доступе к официальным документам. |
Response: India is a member of the Technical Advisory Group on Machine Readable Travel Documents (TAG-MRTD) of the International Civil Aviation Organisation (ICAO). |
Ответ: Индия является членом Технической консультативной группы по машиносчитываемым проездным документам Международной организации гражданской авиации (ИКАО). |
In France, the Commission on Access to Administrative Documents is an independent body that reviews appeals related to access to information. |
Во Франции жалобы на непредоставление доступа к информации рассматривает независимый орган, каковым является Комиссия по вопросам доступа к административным документам. |
Documents, lists of speakers, voting sheets and regular e-mails from the Secretariat to delegations were made available through a secure website. |
Доступ к документам, спискам ораторов, результатам голосования и электронным сообщениям, которые Секретариат регулярно направляет делегациям, имеется через защищенный веб-сайт. |
The additional agreements were reached at successive review conferences and are quoted from the relevant Final Documents: |
З. Дополнительные соглашения были достигнуты на последующих обзорных конференциях и цитируются по соответствующим заключительным документам: |
Four databases became fully operational: for Treaty-Bodies, Charter-based Bodies, Press and Statements, and Internal Documents. |
Полностью введены в действие четыре базы данных: по договорным органам, уставным органам, прессе и заявлениям и внутренним документам. |
The Environmental Information Act provides that certain provisions in the Access to Documents Act do not apply to environmental information. |
Закон об экологической информации предусматривает, что некоторые положения Закона о доступе к документам не применяются в отношении экологической информации. |
Environmental information can only be exempted according to the Access to Documents Act to the extent that this will not conflict with the provisions of article 4. |
В соответствии с Законом о доступе к документам экологическая информация может не подлежать раскрытию только тогда, когда это не противоречит положениям статьи 4. |
Commission on Access to Administrative Documents: |
Комиссия по обеспечению доступа к административным документам: |
(b) Segments on the United Nations General Conditions of Contract, other legal documents and links to the Procurement Manual, the Financial Rules and Regulations of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and other items; |
Ь) разделы Общих условий контрактов Организации Объединенных Наций, другие юридические документы и отсылки к Руководству по закупкам, Финансовым правилам и положениям Организации Объединенных Наций, Конвенции о привилегиях и иммунитетах и другим документам; |
Requests the Secretary-General to complete the task of uploading all important older United Nations documents onto the United Nations website in all six official languages on a priority basis, so that these archives are also available to Member States through that medium; |
просит Генерального секретаря в приоритетном порядке завершить работу по размещению всех важных старых документов Организации Объединенных Наций на веб-сайте Организации Объединенных Наций на всех шести официальных языках, с тем чтобы государства-члены также имели доступ к этим архивным документам в таком формате; |
Seminar on the UNeDocs project: Towards a Global Standard for Electronic Trade Documents |
Семинар по электронным документам ООН: к разработке глобального стандарта для электронных торговых документов |
Documents covered by the exception in paragraph 33 (b) should, however, only be released after 40 years. |
Вместе с тем доступ к документам, подпадающим под изъятие, предусматриваемое пунктом ЗЗ(Ь), может быть открыт только по истечении 40 лет. |
Here, the experience gained and the solutions developed in the United Nations electronic trade Documents project for digital paper could be valuable for the automation of the TIR paper document. |
В данном случае ценное значение для автоматизации обработки бумажного документа МДП имеет приобретенный опыт и решения, разработанные в рамках проекта по документам для электронной торговли Организации Объединенных Наций в отношении документов в цифровой форме. |
ICAO had also convened its fourth worldwide symposium and exhibition on ICAO Machine Readable Travel Documents, biometrics and security standards, at its headquarters in Montreal in October 2008. |
Кроме того, в октябре 2008 года в своей штаб-квартире в Монреале ИКАО созвала свой четвертый всемирный симпозиум и организовала выставку по разработанным ИКАО машиносчитываемым проездным документам, биометрическим данным и стандартам в области безопасности. |
On the basis of the discussion in the Working Group on the Assembly of States Parties Preparatory Documents, held at the ninth session of the Preparatory Commission for the International Criminal Court. |
По итогам обсуждений в Рабочей группе по подготовительным документам для Ассамблеи государств-участников, состоявшихся на девятой сессии Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда. |
It should be noted that in order to develop the right of access to information without discrimination, Lithuania ratified the Council of Europe Convention on Access to Official Documents on 28 June 2012. |
Следует отметить, что в целях обеспечения соблюдения права на недискриминационный доступ к информации 28 июня 2012 года Литва ратифицировала Конвенцию Совета Европы о доступе к официальным документам. |