Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документам

Примеры в контексте "Documents - Документам"

Примеры: Documents - Документам
In particular, the Ombudsperson should have the competence to submit to the consideration of the Committee proposals for documents of negative identification and documents certifying a de-listing. В частности, Омбудсмену следует предоставить право представлять на рассмотрение Комитета предложения по документам, указывающим на ошибочную идентификацию, и документам, подтверждающим исключение из перечня.
On the submission of common core documents, updates by way of an addendum could be considered. Что касается представления общих базовых документов, то можно рассмотреть возможность внесения изменений в виде приложений к существующим документам.
The notary documents include such documents as powers of attorney of all types. К нотариальным документам относятся такие документы как, доверенность и все существующие ее виды.
The Preparatory Committee agreed to come back to all these documents in the context of the consideration of the final documents for the Conference. Подготовительный комитет решил вернуться ко всем этим документам в контексте рассмотрения заключительных документов Конференции.
If such documents do not exist or are incomplete, the commission shall consult other legal documents. Если такие документы не сохранились или являются неполными, Комиссия обращается к другим юридическим документам.
The UNLK, intended to align paper documents, cannot be directly applied to electronic documents. ФОООН, предназначенный для унификации бумажных документов, не может непосредственно применяться к электронным документам.
In addition to the earlier proposed category I documents, a few new documents were put before the Committee. В дополнение к ранее предложенным документам категории I Комитету было представлено несколько новых документов.
Third, the UNMIK is deliberately obstructing OTP's access to relevant documents or key information contained in documents. В-третьих, МООНК намеренно препятствует доступу Канцелярии Обвинителя к соответствующим документам и ключевой информации, содержащейся в этих документах.
This has included reprogramming the software applications used to access documents on the Official Document System to ensure that the documents are accessible by tablet devices and smartphones. Соответствующие меры включают перепрограммирование программных приложений, используемых для доступа к документам в Системе официальной документации, в целях обеспечения доступности этих документов с помощью планшетных устройств и смартфонов.
Processing priority was given to Fifth Committee documents, but some documents had still not met the six-week issuance benchmark owing to slippage within the Department. Приоритет при обработке отдается документам Пятого комитета, однако некоторые документы все же не были представлены в пределах шестинедельного контрольного срока вследствие задержек в работе Департамента.
a* Secretariat's deadline for accepting documents or comments to working documents. а Предельный срок для представления документов или замечаний к рабочим документам в секретариат.
Concerns have also been raised about women's relatively poor access in some contexts to the documents required to register and vote, such as identification documents or citizenship certificates. Обеспокоенность также вызывал относительно ограниченный в определенных условиях доступ женщин к необходимым для регистрации и голосования документам, таким как документы, удостоверяющие личность, или свидетельства о гражданстве.
Secrecy laws should set out clearly which officials are entitled to classify documents as secret and should also set overall limits on the length of time documents may remain secret. В законах об охране тайн должно быть четко указано, какие именно должностные лица имеют право присваивать документам гриф секретности, а также должны устанавливаться максимальные сроки, в течение которых документы могут считаться секретными.
In answer to another query, the representative explained that even annexes to working documents had to be translated but information documents did not. В ответ на другой запрос представитель пояснил, что должны переводиться даже приложения к рабочим документам, однако информационные документы не были переведены.
A slight improvement in the organization of municipal files and the availability of documents to citizens has been noted, although complicated application procedures for obtaining certain documents prevail in many municipalities. Хотя в организации муниципальных архивов и доступе граждан к документам были отмечены некоторые улучшения, во многих муниципалитетах все еще действуют сложные процедуры подачи заявлений для получения некоторых документов.
These documents are copied to all those who commented, with a period of six weeks allowed for comments to these documents. Копии этих документов рассылаются всем тем, кто высказал свои замечания в течение 6 недель, выделенных на представление замечаний по этим документам.
In addition to all official documents, unofficial documents are also available Наряду со всеми официальными документами обеспечивается также доступ к неофициальным документам
Regardless of the term used in each procurement method in the Model Law, the solicitation documents also encompass any amendments to the documents originally issued. Независимо от того, какая терминология использована в Типовом законе применительно к тому или иному методу закупок, тендерная документация должна включать также любые поправки к первоначально изданным документам.
The rule of law requires a good administrative policy that will ensure appropriate management and proper protection of both public and private documents, and access to those documents. Принцип верховенства права требует наличия эффективной административной политики, которая будет обеспечивать надлежащее управление и должную защиту как государственных, так и частных документов и доступ к таким документам.
As part of its strategy to encourage alternative means of distribution of parliamentary documents, the Department has introduced various electronic tools to enable users to access documents online. В рамках стратегии по поддержке альтернативных методов распространения документов для заседающих органов Департамент внедряет различные электронные средства, дающие пользователям возможность доступа к документам в онлайновом режиме.
Instead, it hyperlinks viewers' browsers to external websites where such documents are held, or indicates other means of accessing the documents. Вместо этого им предлагаются гиперссылки для браузеров пользователей на внешние веб-сайты, где хранятся такие документы, или указываются другие способы получения доступа к документам.
The functional equivalence of electronic documents to paper documents and the acceptance of their evidentiary value in court are of great importance for the future development of single window facilities. Функциональная эквивалентность электронных документов бумажным документам и признание их доказательственной силы судом чрезвычайно важны для будущего развития механизмов "единого окна".
The harmonized documents would be based on UN/CEFACT standards and recommendations and would include tools for using the documents electronically, through the UN electronic Documents project. Гармонизированная документация основывалась бы на стандартах и рекомендациях СЕФАКТ ООН и предполагала бы задействование инструментов для использования документации в электронном виде через посредство проекта ООН по электронным торговым документам.
His delegation was opposed in principle to the attempt to legitimize, by a General Assembly resolution, documents developed by a group of non-governmental organizations when those documents had not been discussed at the intergovernmental level. Делегация страны оратора в принципе выступает против попытки с помощью резолюции Генеральной Ассамблеи придать легитимность документам, подготовленным группой неправительственных организаций, когда эти документы не были обсуждены на межправительственном уровне.
CEP approved the two thematic substantive documents for the Conference and agreed that additional comments to the documents could be sent to the ECE secretariat by 10 June 2011. КЭП утвердил два основных тематических документа для Конференции и указал, что дополнительные замечания по этим документам можно направить в секретариат до 10 июня 2011 года.