It is essential that a patient may in the case of dispute with the doctor assert his right to access health documents in court. |
Важно, чтобы пациент имел возможность в случае спора с врачом отстаивать свое право на доступ к медицинским документам в суде. |
We simply inform and encourage action by sovereign States within the context of their responsibilities under international human rights documents. |
Мы попросту информируем и поощряем меры со стороны суверенных государств в контексте их ответственности согласно международным документам в области прав человека. |
People have quite regularly been discovered trying to cross into western European countries with forged documents. |
Постоянно выявляется немало случаев попыток выехать в страны Западной Европы по поддельным документам. |
International forums tend to provide public access to final documents through their web sites. |
Международные форумы все чаще предоставляют общественности доступ к окончательным документам через свои веб-сайты. |
Several other Parties suggested minor editorial changes to the documents. |
Некоторые другие Стороны предложили незначительные редакционные поправки к документам. |
The Constitution provides for the right to free expression and access to public documents. |
Каждый имеет право на свободу слова и доступ к государственным документам. |
With respect to knowledge management, it was important to ensure easy access to shared documents and encourage discussion on certain topics. |
Что касается использования знаний, то важно обеспечить беспрепятственный доступ к предоставляемым документам и поощрять обсуждение определенных тем. |
Our commitment to both documents remains unstinting and unflinching. |
Наша приверженность этим документам остается твердой и непоколебимой. |
The latter documents include the IAEA safety standards. |
К документам последней категории относятся нормы безопасности МАГАТЭ. |
Greater electronic access to FAO statistical databases and documents. |
обеспечение более широкого электронного доступа к статистическим базам данных и документам ФАО. |
Work has been initiated to enable remote external users to access the judicial documents via the Internet. |
Началась работа по открытию для дистанционных внешних пользователей доступа к судебным документам через Интернет. |
Other documents show that Victor Bout had bought the plane from his brother, Sergueï Bout. |
Согласно другим документам, Виктор Бут приобрел самолет у своего брата Сергея Бута. |
Not in accordance with vehicle documents or records. |
с) Не соответствует документам или протоколам на транспортное средство. |
It is expected that all documents on ODS will be made freely accessible to the public by 2004. |
Ожидается, что широкая общественность получит свободный доступ ко всем документам, содержащимся в СОД, к 2004 году. |
We need access to documents, archives and witnesses. |
Нам требуется доступ к документам, архивам и свидетелям. |
As in earlier reports, the data gathered refer only to documents issued strictly under the symbols of those three principal organs. |
Как и в предыдущих докладах, собранные данные относятся исключительно к документам, изданным под условными обозначениями этих трех главных органов. |
Such agreements may call for authorization to obtain testimony in the requested State, access to relevant documents, reports and so forth. |
Такие соглашения могут предусматривать разрешение снятия показаний в соответствующем государстве, доступ к определенным документам, протоколам и т.д. |
Beyond the arrest of indicted criminals, States have the obligation to grant access to witnesses and documents. |
Помимо ареста преступников, обвиняемых по обвинительному заключению, государства обязаны предоставить доступ к свидетелям и документам. |
Advice on the implementation of rules governing the access of the public to Commission documents. |
Консультирование по вопросам осуществления правил, регулирующих открытый доступ к документам Комиссии. |
The concept of "generally accessible sources" does not imply - unless the law provides otherwise - access to administrative documents. |
Понятие "общедоступных источников" не подразумевает, если иное не предусмотрено законом, доступа к административным документам. |
It is aimed at facilitating public access to administrative documents and thereby promoting transparency in the administration. |
Он призван облегчить общественности доступ к административным документам, и способствовать таким образом гласности в работе администрации. |
Access and retrieval of documents from the United Nations web sites and from ODS has been improved considerably. |
Система доступа к документам и их поиска на веб-сайтах Организации Объединенных Наций и СОД была значительно улучшена. |
Under the proposal, any person or organization would be able to submit comments on such documents without needing to register an interest. |
В соответствии с этим предложением любые лица или организации могут представлять замечания по таким документам без необходимости регистрации своего интереса. |
Following those interviews, two missions were organized to gain access to relevant documents. |
По итогам этих опросов для получения доступа к соответствующим документам были организованы две миссии. |
Those documents were supplemented by a compilation of references to Roma issues made by the Committee and other United Nations bodies. |
К этим документам прилагается подборка ссылок на вопросы, связанные с рома, подготовленная Комитетом и другими органами Организации Объединенных Наций. |