Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документам

Примеры в контексте "Documents - Документам"

Примеры: Documents - Документам
Using Open Document Formats will guarantee the conservation of all the administrative documents for longer periods of time. It will also improve the relationship with the general public since it's not obliged to acquire proprietary software to access official documents. Использование открытых форматов гарантирует сохранность всех административных документов на длительное время и улучшит связь с обществом, так как не обязывает приобретать патентованное ПО для доступа к официальным документам.
It uses encryption and a form of selective functionality denial for limiting access to documents such as corporate e-mails, Microsoft Word documents, and web pages, and the operations authorized users can perform on them. Оно использует шифрование и отказ от выборочной функциональности для ограничения доступа к таким документам, как корпоративные электронные письма, документы Microsoft Word и веб-страницы, а также авторизованных пользователей, работающих с ними.
Dynamic prioritization referred to the assignment of priority ratings that changed as documents approached the time when they were to be considered and constituted a way of adjusting to work overloads while providing the documents most needed for deliberations by intergovernmental bodies. Установление очередности представляет собой присвоение документам степени приоритетности, которая меняется по мере того, как приближается срок их рассмотрения, и является одним из способов, позволяющих действовать в условиях чрезмерной рабочей нагрузки, обеспечивая при этом выпуск наиболее важных для межправительственных органов при проведении обсуждений документов.
He passes himself off as a specialist in documents from the interwar period. Он выдает себя за специалиста по документам межвоенного периода.
The manager of the company is named as Arthur B. Aboullai, Jr., in those documents. По этим документам управляющим компанией является Артур Б. Абуллаи-младший.
The availability of documents will be increased through the use of print-on-demand technology and the Official Document System. Доступ к документам будет улучшен благодаря внедрению технологии печатания по запросу и Системы официальной документации.
In electronic commerce laws, it is common to use a clause making electronic records functionally equivalent with paper documents. В законодательстве об электронной торговле часто используется формулировка, приравнивающая в функциональном отношении электронные записи к бумажным документам.
New technology for storage and multiuser access to documents worldwide from PDA/Notebooks/DesktopPC. Технология для хранения и совместного доступа к документам из любой точки мира с карманных компьютеров, ноутбуков или настольных персональных компьютеров.
The Unit also develops sensitive sources of evidence through the cultivation of insider witnesses and gaining access to sensitive documents. Кроме того, Группа разрабатывает источники важных показаний путем создания реестра свидетелей, располагающих внутренней информацией, и получения доступа к закрытым документам.
It agreed to continue to have password-protected access to documents relating to its regular working sessions. Он решил сохранить систему, при которой для получения доступа к документам, касающимся его очередных рабочих заседаний, требуется ввести пароль.
However, its constitutive documents allow membership by countries outside GAFISUD. Однако согласно учредительным документам РРАГ ее членами могут быть и другие страны, не являющиеся членами ГАФИСУД.
Dedicated web pages were constructed to enable WFP partners and stakeholders to access documents so that transparency and understanding of emergency food-security needs and response options were improved. Были созданы специальные веб-страницы, позволяющие партнерам МПП и заинтересованным сторонам получать доступ к ее документам, что привело к повышению степени транспарентности и позволило повысить уровень осведомленности о неотложных потребностях, связанных с обеспечением продовольственной безопасности в чрезвычайных ситуациях, а также о различных мерах реагирования.
Ms. CHANET pointed out that the same considerations applied to the documents just received from the United Kingdom. Г-жа ШАНЭ указывает, что те же соображения применимы к документам, только что поступившим от Соединенного Королевства. Комитету весьма затруднительно заниматься рассмотрением докладов, содержащих ссылки на отсутствующие у него документы.
One speaker suggested that as a starting-point, items for discussion should be organized thematically and clustered according to issues and not to documents. Один из ораторов предложил в качестве первого шага распределить пункты, подлежащие обсуждению, по их тематике и разбить их на группы в соответствии с поднятыми в них вопросами, а не исходя из того, к каким документам они относятся.
In addition, the Internet links provided in the very short periodic report were to documents only available in English. Базовый доклад не был переведен на все официальные языки. Кроме того, ссылки в Интернете, представленные в очень коротком периодическом докладе, относятся к документам, имеющимся только на английском языке.
The European Commission reported on a proposal to revise the procedure for the public to submit comments on documents subject to public consultation. Ряд экспертов приветствовали инициативу Франции, касающуюся проведения данного исследования, и указали что оно могло бы служить полезным примером для других Сторон. Европейская комиссия сообщила о предложении по пересмотру процедуры представления общественностью замечаний по документам, подлежащим публичному обсуждению.
I continue to face serious problems regarding access to key documents, in particular those held in various archives. Я по-прежнему сталкиваюсь с серьезными проблемами в плане получения доступа к ключевым документам, в частности к тем из них, которые находятся на хранении в различных архивах.
Ever since the Human Rights Council had been established, there had been a tendency to give priority to its work and documents, while documents that were essential to the work of the treaty bodies were not translated owing to a lack of resources. С момента создания Совета по правам человека прослеживается тенденция уделять первоочередное внимание работе и документам Совета, тогда как документы, необходимые для работы договорных органов, не переводятся из-за отсутствия ресурсов.
The filing system helps ensure an overview of incoming cases and existing documents and that anyone requesting access to documents, etc., in a case is ensured such access in accordance with current regulations. Эта система позволяет получать оперативную информацию о входящих и уже имеющихся документах, с тем чтобы лицу, обращающемуся с просьбой предоставить доступ к документам и т.д.
The new CEB web site provides no reference or access to documents and makes no reference to ACC/CEB documents available on ODS. На новом веб-сайте КССР не дается никаких отсылок и не обеспечивается доступ к документам, а также нет никаких указаний на наличие документов АКК/КССР в СОД.
Since all documents in the Swedish state are in principle accessible to the public, internal documents in four places were found that made it clear that she had been fully informed of the event. Поскольку в Швеции действует принцип публичного доступа к документам, было найдено внутренние документы в 4-х местах, которые помогли четко установить факт того, что Лейли Лигиты было известно обо всем, что происходит вокруг.
Provide access to all documents on activities that could be interpreted as being related to nuclear activities, and allow the implementation of measures with respect to such documents that would allow proper forensic analysis, on-site or remotely. Предоставить доступ ко всем документам о деятельности, которая может быть истолкована как связанная с ядерной деятельностью, а также дать разрешение на осуществление мер в отношении таких документов, которые позволят провести надлежащий экспертный анализ, будь то на самом объекте или в другом месте.
This exercise involved redesigning the UNISPAL user interface and simplifying the user's access to the UNISPAL collection and related external documents, including the non-English-language versions of some United Nations documents. Эта работа включала изменение конфигурации интерфейса пользователей ЮНИСПАЛ и упрощение для пользователей доступа к подборке материалов и связанным с ними внешним документам ЮНИСПАЛ, включая варианты некоторых документов Организации Объединенных Наций на других языках, помимо английского.
If a third party wished to have access to such documents, it should normally bear the costs of having the documents made available, even though they were not specifically administrative. Если третья сторона желает получить доступ к таким документам, она, как правило, должна нести расходы на предоставление доступа к ним, даже если эти расходы, строго говоря, не являются административными.
They monitor the status of funds, ledger balances and ledger entries, funds and documents balances in ledger entries, inter-fund balances, obligations and pre-encumbrances, obligation document details and payable documents. С их помощью осуществляется контроль за состоянием средств, сальдо по счетам и проводкам в общей бухгалтерской книге, остатками средств по факту и по документам в бухгалтерских проводках, сальдо по межфондовым переводам средств, обязательствами и предварительным резервированием средств и документами, касающимися обязательств и выплат.