Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документам

Примеры в контексте "Documents - Документам"

Примеры: Documents - Документам
However, significant obstacles remain in relation to access to some key archives and documents for ongoing trials and those that are about to begin in the very near future. В то же время, доступ к некоторым важнейшим архивам и документам для процессов, как уже идущих, так и начинающихся в ближайшее время, остается в значительной мере затруднен.
The Preparatory Commission promotes information-sharing through international cooperation workshops and other activities designed to further Treaty understanding, such as the Experts Communication System, a password-protected web site which offers States-designated registered users effective and prompt access to internal discussions and documents of the Preparatory Commission. Подготовительная комиссия содействует обмену информацией в рамках семинаров по международному сотрудничеству и другим видам деятельности, призванным содействовать растущему пониманию Договора, таким как Система связи между экспертами - защищенный паролем веб-сайт, предоставляющий зарегистрированным уполномоченным государствами пользователям эффективный и быстрой доступ к внутренним дискуссиям и документам Подготовительной комиссии.
According to Kajima's registration documents, it provides "contracting and undertaking of civil engineering, architecture, machinery and equipment and other construction works in general". Согласно регистрационным документам компании "Каджима", она "заключает подряды и осуществляет работы в области гражданского строительства, архитектуры, монтажа техники и оборудования и другие строительные работы в целом".
The main documents on this subject are the Dahirs of 15 November 1934 and 21 February 1951 on aliens working in Morocco and the Dahir of 16 May 1941 governing residence permits. К основным документам в этой области относятся дахиры от 15 ноября 1934 года и от 21 февраля 1951 года о профессиональной деятельности иностранцев в Марокко, а также дахир от 16 мая 1941 года, регламентирующий порядок выдачи разрешений на проживание.
Of equal importance was the placing of UNCITRAL texts and documents on the World Wide Web, which considerably facilitated the work of businessmen and researchers throughout the world. Не меньшее значение имеет и тот факт, что к материалам по прецедентному праву по текстам ЮНСИТРАЛ и другим документам можно получить доступ через Интернет, поскольку это в значительной мере облегчает работу предпринимателей и инвесторов во всем мире.
A log-in code for the ISPS portal is required to access restricted documents and should be requested by delegates by e-mail to. Если делегатам необходимо получить доступ к документам ограниченного распространения на портале КСЭОБ, им следует получить идентификационный код, обратившись с запросом по электронной почте по адресу:.
According to documents that the Panel obtained from the Ministry of Commerce, the ownership of PLC Investments Ltd. includes Emmanuel Shaw and Benoni Urey. Согласно документам, которые Группа получила от министерства торговли, в число собственников компании "PLC Investments Ltd" входят Эммануэл Шо и Бенони Урей. Документация компании "Lonestar", которая имеется в архивах министерства торговли, подписана как Эммануэлом Шо, так и Бенони Уреем.
Kosovo Albanian leaders were critical of these documents, particularly the references to Kosovo's status. Kosovo Albanian leaders have also stated that such moves have strained chances of direct dialogue with Belgrade. Руководители косовских албанцев критически отнеслись к этим документам, особенно к содержащимся в них упоминаниям о статусе Косово.
Therefore, negotiations on two important legal documents, i.e., "Safeguards approach document" and "Facility attachment" for the Fuel Enrichment Plant in Natanz, started and then were concluded, and finally entered into force on 30 September 2007. Поэтому были начаты и завершены переговоры по двум важным юридическим документам, а именно по документам «Подход к применению гарантий» и «Дополнительный объект» для завода по обогащению урана в Натанзе, которые вступили в силу 30 сентября 2007 года.
Looking at these documents from their files, the Zyklon brotherhood was involved in some big Real-Estate scams, too. Судя по этим документам, Братство Циклон также проворачивало махинации с недвижимостью
The date and place of the transport of small arms and light weapons across the customs border of the Republic of Belarus are determined on the basis of accompanying documents (licences) and attachments to them. Дата и место пересечения таможенной границы Республики Беларусь ЛСО определяется по сопроводительным документам (лицензии) и приложениям к ним.
("Congo Red" appears from other documents in the series to be the nom de guerre of one of SAIMR's agents.) (Судя по другим документам серии, «Конго Ред» - это псевдоним одного из агентов САИМР.)
They are obliged to grant the FME access to all their accounts, minutes, documents and other material in their possession regarding their activities that the FME considers necessary. Они обязаны предоставлять УФН доступ ко всем своим счетам, протоколам, документам и другим имеющимся у них и касающимся их деятельности материалам, которые УФН считает необходимыми.
The aAccess to documents of related to unfinished pending legal proceedings or preparatory documents related to on a pending decisions is deferred until the the adoption of the decision is taken, the proceeding archived archival of the proceeding or until a year after its preparation. Доступ к документам, связанным с незаконченными правовыми процедурами, или подготовительным документам по еще не принятым решениям предоставляется только после принятия решения, передачи протоколов в архив или через год после даты подготовки указанных документов.
The Department is thus ensuring that new pages are accessible on these devices and is completely reprogramming the software applications used to access documents on the official document system, so as to ensure that these documents are accessible by tablet devices and smartphones. В связи с этим Департамент обеспечивает доступ к новым страницам на основе использования таких средств и полностью перепрограммирует прикладные программы, используемые для доступа к документам в системе на оптических дисках для обеспечения того, чтобы доступ к таким документам был возможен с помощью планшетных компьютеров и смартфонов.
Which classified documents did you have access to? Министр обороны Войчех Ярузельский: К каким секретным документам вы имели доступ?
Verify the identity of their customers based on official documents issued by the competent State authority and retain copies of such documents, whether the customer is an individual or a representative of an entity; проверять личность своих клиентов по официальным документам, выданным компетентными государственными органами, и хранить копии таких документов, независимо от того, является ли клиент физическим лицом или представителем юридического лица;
This provision would therefore put electronic records on an equal footing with transport documents, and has been introduced solely for that reason; it would also put negotiable transport documents on an equal footing with electronic records. Таким образом это положение приравнивает электронные записи к транспортным документам и включено именно по этой причине; оно также уравнивает оборотные транспортные документы с электронными записями.
The reason was that the Applicants had been able to describe the documents sought by their general nature and had shown that access to the documents was likely to assist them materially in their case and that the President had erred in law in not granting them access. Мотивировка была следующей: заявителям удалось в общем виде описать искомые ими документы и продемонстрировать, что доступ к этим документам вполне может оказать им существенное содействие в своем изложении дела и что Председатель допустил юридическую ошибку, отказав им в таком доступе.
More generally, the UNCTAD secretariat is requested to develop a Web information diffusion policy, particularly with regard to embargoed and restricted documents, to ensure immediate and full access to all documents by Member States. В целом секретариату ЮНКТАД предлагается определить политику в области распространения информации с помощью веб-технологий, в частности в отношении документов, распространяемых не раньше установленной даты, и документов ограниченного распространения, в целях обеспечения непосредственного и полного доступа государств-членов ко всем документам.
According to classified documents provided by Edward Snowden, the National Security Agency (NSA) has also infiltrated the servers in the headquarters of Huawei, China's largest telecommunications company and the largest telecommunications equipment maker in the world. Согласно секретным документам, опубликованным Сноуденом, АНБ также проникло в сервера штаб-квартиры компании Huawei, крупнейшей телекоммуникационной компании Китая и крупнейшего производителя телекоммуникационного оборудования в мире.
The service facilitates password protected storage and online access to documents and data files from anywhere with Internet access and FTP or FTSP compatible file transfer software. Using Secure FTP access increases the security of the data because the data is encrypted while in transfer. Услуга сервера FTP - это удобный способ обращения к документам, чертежам, изображениям большого формата, видеоматериалам и к другим данным с любого места в любое время.
In this context, the Parties shall take practical measures, including dealing with the matter of documents, to carry out normal trade and commerce between them in a manner consistent with their respective positions in regard to the name of the Party of the Second Part. В этом контексте Стороны будут принимать практические меры, в том числе применительно к документам, для поддержания нормальных торговых отношений между собой согласно их соответствующим позициям в отношении наименования Второй Стороны.
These services ensure that Parties have access to official documents and other information through the secretariat's web site,, and that the secretariat's knowledge management infrastructure and systems are in place. Эта служба обеспечивает, чтобы Стороны имели доступ к официальным документам и иной информации через веб-сайт секретариата,, а также обеспечивает наличие в секретариате инфраструктуры и систем для управления знаниями.
The Chairman, following consultations with the Bureau, designated Saied Mirzaiee-Yengejeh as Coordinator for Assembly of States Parties preparatory documents and Rolf Fife as Coordinator for financial issues. После консультаций с бюро Председатель назначил координатором по подготовительным документам Ассамблеи государств-участников г-на Сейеда Мирзаи-Йенгедже, а координатором Рабочей группы по финансовым вопросам - г-на Рольфа Фифе.