Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Комиссар

Примеры в контексте "Commissioner - Комиссар"

Примеры: Commissioner - Комиссар
In Gračanica, Kusce and Ranilug, for example, Serbs had the same requests, but UNMIK Police Commissioner L. Wilson asked them to return under KPS command. Так, в Грачанице, Кусце и Ранилуге сербы выдвигали такие же требования, но комиссар полиции МООНК Л. Уилсон предложил им вернуться под командование косовской полиции.
A month later, the Police Commissioner made public that the Forensic Unit (the members of which had imposed a moratorium on processing bio-hazardous materials until they received safety equipment) was moving into a renovated space in the Criminal Justice Complex on St. Thomas. Через месяц Комиссар полиции объявил, что группа судебно-медицинской экспертизы (члены которой ввели мораторий на работу с материалами, представляющими биологическую опасность, до получения ими соответствующего защитного имущества), переводится в отремонтированное помещение Комплекса уголовного правосудия на острове Сент-Томас.
The Commissioner shall ensure that the Branch is supplied with sufficient staff and facilities to receive record and investigate complaints." Комиссар обеспечивает укомплектование Отдела достаточным персоналом и обеспечение его соответствующими возможностями для получения информации и расследования жалоб23".
National Police Commissioner Shlomo Aharonishki said the working assumption of the police was that "Orient House will not reopen". Комиссар национальной полиции Шломо Ахаронишки заявил, что полиция исходила из того, что «Ориент хауз» по-прежнему будет закрыт».
The institution-building pillar and the Commissioner recommended the extension of the Temporary Print Code owing to the lack of any community-initiated alternative regimes for preventing libel, slander and hate speech. Компонент организационного строительства и Комиссар рекомендовали продлить срок действия Временного кодекса ввиду отсутствия каких-либо исходящих от общин инициатив в отношении альтернативных мер предотвращения клеветы, инсинуаций и выступлений, разжигающих ненависть.
Recognizing the results of UNIDO's reform, the European Union Commissioner for Development Aid and Cooperation, Poul Nielson, stressed that dialogue must continue as "there is no static answer for something as fluid as today's industrial environment". Признавая результаты реформ в ЮНИДО, комиссар Европейского союза по вопросам помощи в целях развития и сотрудничества Поуль Нильсон подчеркнул, что необходимо продолжать диалог, поскольку "невозможно дать однозначный ответ на столь меняющуюся реальность, как современная промышленная среда".
In Europe, the Commissioner for Justice and Home Affairs and the High Representative on External Affairs are boosting Europe's ability to tackle new threats. В Европе Комиссар ЕС по вопросам юстиции и внутренних дел, а также Высокий представитель ЕС по внешней политике работают над усилением способности Европы справиться с новыми угрозами.
The newly arrived Commissioner of the International Police Task Force, Sven Frederiksen of Denmark, assumed his duties on 1 June and will complete the UNMIBH mandate before becoming the head of the European Union Mission on 1 January 2003. Вновь прибывший Комиссар Свен Фредериксен, Дания, вступил в должность 1 июня, и при нем завершат выполнение своего мандата СМПС, а именно до прибытия главы Миссии Европейского союза 1 января 2003 года.
In December 2001, the Commissioner of Police reported that the Police Force maintained a detection rate of 60 per cent for the year 2001. В декабре 2001 года Комиссар полиции сообщил, что Королевская полиция Виргинских островов сохранила в 2001 году уровень раскрываемости преступлений на уровне 60 процентов.
However, the National Commissioner of Police has set up a procedure in which applicants with other ethnic backgrounds than Danish who are considered to have potential but fail the tests are contacted and advised regarding their opportunities for improvement. Вместе с тем Национальный комиссар полиции ввел порядок, при котором не прошедшим на экзаменах соискателям недатского этнического происхождения, которые продемонстрировали, что обладают необходимым потенциалом, даются рекомендации о возможностях пройти доподготовку.
CoE Commissioner noted that the Aliens Law explicitly allowed deportation or expulsion of asylum seekers considered being a threat to the national security or public order, even before the final decision on an asylum claim had been made. Комиссар Совета Европы отметил, что Закон об иностранцах конкретно разрешает депортацию или выдворение беженцев, представляющих угрозу национальной безопасности или общественному порядку, еще до принятия окончательного решения по их ходатайствам о предоставлении убежища.
The Commissioner for Human Rights considered that the use of objects that could cause asphyxia - cushions, adhesive tape, gags, helmets - of dangerous gas, and of medicines or injections without a doctor's prescription must be prohibited. Кроме того, Комиссар по правам человека выразил мнение, что должно быть запрещено применение средств, которые могут вызвать асфиксию, - подушек, пластырей, кляпов, противогазов и медицинских препаратов или уколов без разрешения врача.
Meanwhile, the Police Commissioner encouraged the public to engage with the police as community volunteers, and participants in the Community-Assisted Police Patrols Programme. Между тем Комиссар полиции призвал население к взаимодействию с полицией в качестве добровольных общественных помощников и к участию в программе полицейского патрулирования при общественной поддержке.
Inter-agency co-ordination of counter terrorism measures is relatively easy due to the small number of agencies involved (resulting largely from the aggregation of responsibility for several key functions to the Commissioner of Police). Межведомственную координацию мер по борьбе с терроризмом относительно легко обеспечивать, учитывая немногочисленность соответствующих ведомств (это во многом обусловлено тем, что ответственность за осуществление целого ряда ключевых функций несет Комиссар полиции).
On receiving a report on the attack of 18 December 2005, the Governor of Southern Darfur immediately sent a high-profile delegation, including the Nyala Police Commissioner, to Tiwal to investigate. После получения сообщения о нападениях, имевших место 18 декабря 2005 года, губернатор Южного Дарфура незамедлительно направил в Тиваль для проведения расследования делегацию высокого уровня, в составе которой был полицейский комиссар Ньялы.
The Police Commissioner and Police Spokesperson have stated publicly that those who do not agree with this crusade would have their employment with the police terminated. Комиссар полиции и ее представитель по связям со средствами массовой информации публично заявили, что несогласные с этой политикой лица будут уволены из полиции.
Following the events of March 2004, the Temporary Media Commissioner had found that just one press agency, the Serbian language newspaper Jedinstvo, had twice broken rules prohibiting it from denigrating a specific ethnic group, and it had been issued with warnings. После событий в марте 2004 года Временный комиссар по средствам массовой информации констатировал, что только один печатный орган, а именно газета на сербском языке "Единство", дважды нарушил положения, запрещающие дискредитировать ту или иную этническую группу, и сделал ему соответствующее предупреждение.
The primary campaign included State Senator Paula Hollinger, former Baltimore City Health Commissioner Peter Beilenson, and former Maryland Democratic Party Treasurer Oz Bengur. Во внутрипартийных выборах принимали участие сенатор штата Мэриленд Пола Холлингер, бывший комиссар здравоохранения города Балтимор Питер Бейленсон и бывший казначей штата Мэриленд от Демократической партии Оз Бенгер.
For article 14 (situation of women in agriculture) Maria Pia Pacini, Commissioner. по вопросам, относящимся к ст. 14 (положение женщин, проживающих в сельской местности), - комиссар Мария Пиа Манчини.
As a result, the Commissioner provided the General Prosecutor's Office with information relevant to the investigation supervised by the General Prosecutor's Office. В результате Комиссар по правам человека передал Генеральной прокуратуре информацию, имеющую отношение к расследованию, проводимому под ее надзором.
The EU presidency Minister for Development, Paula Lehtomaki, and EU Commissioner Louis Michel were in the region last week in order to assess the situation from an EU point of view. Финский министр развития Паула Лехтомаки, страна которой в настоящее время руководит ЕС, и комиссар ЕС Луи Мишель были в регионе на прошлой неделе для того, чтобы оценить ситуацию с точки зрения ЕС. ЕС будет продолжать вносить вклад в работу по оказанию гуманитарной помощи.
Amnesty International (AI), JS6, JS2 and the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE-Commissioner) called for ratification of the CPED. Организация "Международная амнистия" (МА), авторы СП6, СП2 и Комиссар Совета Европы по правам человека (Комиссар СЕ) призвали ратифицировать МКНИ.
The Council of Europe, for example, had created the post of European Commissioner for Human Rights and the possibility of creating a similar post had been discussed several years earlier in the Inter-American system with no particular result. Европейский комиссар по правам человека выполняет такие функции, которые в настоящее время имеют мало общего с работой Европейского суда.
As CoE noted, Commissioner for Human Rights (CoE-Commissioner) called upon Ukraine to establish fair procedures and criteria regarding the appointment and dismissal of judges and application of disciplinary measures; and to ensure changes in the composition of the HCJ and quality on-going training for judges. Как было отмечено СЕ, комиссар по правам человека (Комиссар СЕ) обратился к Украине с призывом разработать справедливый порядок и критерии назначения и увольнения судей и применения к ним мер дисциплинарного воздействия, обеспечить смену судей в составе ВСЮ и организовать качественную систематическую переподготовку судей.
When the Commissioner says he'll get in touch with you, he'll get in touch with you. Если комиссар говорит, что свяжется с тобой, он обязательно свяжется.