Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Уполномоченный

Примеры в контексте "Commissioner - Уполномоченный"

Примеры: Commissioner - Уполномоченный
I'm getting me a gun, some liquor and a gold commissioner. Мне нужна пушка, выпивка и уполномоченный по золоту...
The commissioner will be able to resolve conflicts through persuasion, public exposure or recommendations to prosecute. Уполномоченный сможет устранять конфликты путем убеждения, придания делу гласности или давать рекомендации о привлечении к ответственности.
In accordance with this article the commissioner safeguards the rights and freedoms of persons and citizens provided for in the Constitution. Согласно положениям этой статьи Уполномоченный стоит на страже прав и свобод человека и гражданина, указанных в Конституции.
First Deputy Chairman of the Ukrainian Antimonopoly Committee - state commissioner. Первый заместитель Председателя антимонопольного Комитета Украины - государственный уполномоченный.
The commissioner of crown lands will become the executor. Уполномоченный по королевским землям становится душеприказчиком.
He's a zoning commissioner for Starling City. Он - уполномоченный по районированию Старлинг-сити.
In May 1932, he became assistant chief of maneuver troops and senior commissioner of the 54th Nerchinsk Border Detachment. С мая 1932 года - помощник начальника маневренной группы, старший уполномоченный 54-го Нерчинского пограничного отряда войск ОГПУ.
As a result of this incident, the family was threatened repeatedly by a former military commissioner. В связи с этим инцидентом бывший военный уполномоченный неоднократно угрожал семье.
A doctor visits the prisoners only once a month and the commissioner of prisons about twice a year. Врач посещает заключенных только один раз в месяц, а уполномоченный по делам тюрем - примерно два раза в год.
The Commission consists of a commissioner and two deputy commissioners who are appointed by the President, acting in consultation with the Council of State. В состав Комиссии входят один уполномоченный и два заместителя уполномоченного, которые назначаются президентом после консультаций с Государственным советом.
This commissioner is responsible for affirmative action affecting personnel in the Ministry of the Flemish Community and in the Flemish public and scientific institutions. Этот уполномоченный отвечает за позитивные действия, касающиеся персонала министерства фламандского сообщества и фламандских государственных и научных институтов.
According to paragraph 6 of the statute, the commissioner performs his or her work independently. Пункт 6 гласит, что Уполномоченный при осуществлении своей деятельности независим.
The commissioner also had the right to initiate proceedings before the Constitutional Court. Кроме того, уполномоченный имеет право возбуждать дела в Конституционном суде.
The German explorer, medical doctor, imperial consul and commissioner for West Africa, Gustav Nachtigal, was the driving force toward the colony's establishment. Немецкий исследователь, врач, императорский консул и уполномоченный по Западной Африке Густав Нахтигаль был движущей силой в направлении создания колонии.
From 1976 to 1981 he was commissioner for the relations between the universities of North Rhine-Westphalia and those of the Netherlands and of Belgium. В 1976-1981 гг. уполномоченный по делам отношений между высшими школами земли Северный Рейн-Вестфалия и Бельгии и Нидерландов.
The district commissioner Malyshev had also seen it, and managed to remember the first digits of the truck's license plate - 96. Участковый уполномоченный Малышев также видел это и запомнил первые две цифры госномера самосвала - 96.
A social justice commissioner had been appointed to monitor the human rights aspect of the redistribution of land, including the rights of women. Для надзора за соблюдением прав человека в процессе перераспределения земель, включая и права женщин, назначен уполномоченный по вопросам социальной справедливости.
The deputy mayor, a military commissioner and a civilian influential in the community had organized armed groups to block the passage of the returnees. Помощник алькальда, военный уполномоченный и один житель, пользовавшийся влиянием в общине, организовали вооруженные группы, чтобы воспрепятствовать проходу беженцев.
In addition, the parliamentary commissioner for human rights has suggested that police on regular duty in public areas should be given training on conflict management. Кроме того, Уполномоченный парламента по правам человека проводит профессиональную подготовку по урегулированию конфликтов для сотрудников полиции, которые регулярно находятся на дежурстве в общественных местах.
The equality commissioner of the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth is the chairwoman of the Interministerial Working Group. Уполномоченный по обеспечению равенства федерального министерства по делам семьи и престарелых, женщин и молодежи является председателем Межминистерской рабочей группы.
The only remaining high-level political leader currently residing outside Africa is Ruzindana Emmanuel, commissioner for political affairs and president of the High Council of Sages. Единственным политическим лидером высокого уровня, в настоящее время все еще проживающим за пределами Африки, являлся Рузиндана Эммануэль, Уполномоченный по политическим вопросам и Председатель Высшего совета мудрецов.
In addition, the commissioner is responsible for encouraging special programs relating to equality in employment as well as other educational and promotional activities in the workplace. Кроме того, Уполномоченный отвечает за поощрение проведения специальных программ, касающихся равных возможностей в области занятости, а также за другую просветительскую и пропагандистскую деятельность на предприятиях.
It welcomed the functioning of one commissioner dedicated to children's rights within the South African Human Rights Commission. Она приветствовала тот факт, что в составе южноафриканской комиссии по правам человека имеется уполномоченный по правам детей.
In this respect, the commissioner shall pay special attention to personal and educational consulting in connection with hiring new members of the police from among candidates coming from national minorities. В этой связи уполномоченный должен уделять особое внимание учету личных качеств и образовательного уровня при найме новых сотрудников полиции из числа кандидатов, которые являются представителями национальных меньшинств.
The complaints all state that this band, which had been operating with impunity for years, is headed by a military commissioner and that its members include army officers. Во всех этих сообщениях говорится, что главарем данной группировки, которая безнаказанно действовала в течение ряда лет, является военный уполномоченный, а в ее составе есть военнослужащие.