Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Комиссар

Примеры в контексте "Commissioner - Комиссар"

Примеры: Commissioner - Комиссар
In a subsequent briefing on 31 January, the Assistant Secretary-General told the members that Commissioner Brammertz had arrived in Beirut to commence work. На последующем брифинге, состоявшемся 31 января, помощник Генерального секретаря по политическим вопросам сообщила членам Совета, что Комиссар Браммерц прибыл в Бейрут, чтобы приступить к работе.
A Parliamentary Commissioner of future generations has recently been created as an innovative, and in many parts of the world, non-existent category of ombudsman. Недавно в стране была создана новая категория омбудсменов, которой во многих других странах мира еще не существует, - парламентский комиссар по защите интересов будущих поколений.
On 20 July, the security situation having stabilized, the UNAMID Police Commissioner authorized a return to normal policing patrols and activities. Однако 20 июля с учетом стабилизации обстановки в плане безопасности Комиссар полиции ЮНАМИД распорядился возобновить обычное полицейское патрулирование и работу в обычном режиме.
On the day the Special Tribunal commences its functions, the Commissioner will assume his functions as Prosecutor and take the lead in the investigation. В тот день, когда Специальный трибунал начнет свою работу, Комиссар возьмет на себя функции Обвинителя и будет руководить проведением расследования.
Furthermore, in August 2007 the National Commissioner of Police published a strategy for reinforced police action against homicides and other serious crimes motivated by jealousy. Кроме того, в августе 2007 года Национальный комиссар полиции опубликовал стратегию усиления принимаемых полицией мер в отношении убийств и других тяжких преступлений по мотивам ревности.
The CoE Commissioner also regretted the unacceptably low standard of living in a number of Roma settlements, especially those inhabited by migrants and their families. Комиссар СЕ выразил также сожаление по поводу неприемлемо низкого уровня жизни в ряде поселений рома, особенно тех, в которых живут мигранты и их семьи.
The Commissioner urged Slovenia to do its utmost to actively assist those Roma, who, while being entitled to it, are still without citizenship. Комиссар настоятельно призвал Словению приложить максимум усилий для активного оказания помощи тем рома, которые, имея на это право, до сих пор не получили гражданство Словении.
In February 2008, the Council of Europe Human Rights Commissioner, Mr. Thomas Hamarberg paid his first visit to the Republic of Macedonia. В феврале 2008 года свой первый визит в Республику Македония нанес Комиссар Совета Европы по правам человека г-н Томас Хамарберг.
The Commissioner further welcomed the special arrangements applied to vulnerable groups but stressed the need for the Maltese authorities to apply them transparently to all persons requiring specific attention. Комиссар приветствовал далее применение специальных положений к уязвимым группам, но подчеркнул, что мальтийским властям необходимо транспарентным образом применять их ко всем лицам, требующим особого внимания.
During his visit to Malta in 2003, the Commissioner noted that foreign children were being detained with their parents at closed centres. В ходе посещения Мальты в 2003 году Комиссар отметил, что дети иностранцев содержатся под стражей вместе со своими родителями в закрытых центрах.
However the Commissioner expressed reservations about the changes to the Refugees Act, notably as regards the risks created by the new admissibility criterion for asylum requests. Однако Комиссар выразил оговорки относительно изменений, внесенных в Закон о беженцах, отметив, в частности, риски, которые создает новый критерий приемлемости ходатайств о предоставлении убежища.
The CoE Commissioner made reference to information from NGOs that measures against domestic violence still appear to be insufficient, leaving an estimated 80,000 victims without support. Комиссар СЕ сослался на предоставленную НПО информацию о том, что меры против насилия в семье до сих пор остаются недостаточными, в результате чего примерно 80000 жертв не получают никакой поддержки.
The CoE Commissioner also expressed concern about continuous reports, notably by the CPT and UNHCR, of lengthy detention of aliens in inadequate conditions. Комиссар СЕ выразил также обеспокоенность в связи с продолжающими поступать сообщениями, в частности от ЕКПП и УВКБ, о продолжительном содержании под стражей иностранцев в ненадлежащих условиях.
The CoE Commissioner noted with appreciation that average detention time pending deportation seems to have decreased since greater use is made of the discretionary administrative measures for release. Комиссар СЕ с одобрением отметил тот факт, что средняя продолжительность содержания под стражей в ожидании депортации, как представляется, уменьшилась с тех пор, как стали чаще применяться дискреционные административные меры по освобождению.
Two thirds of the membership comprises constitutional Office holders, namely the Clerk of Parliament, Electoral Commissioner, the Chairman of National Fiscal Commission and the Registrar. Две трети членов составляют должностные лица, занимающие посты, определенные Конституцией, а именно секретарь парламента, Избирательный комиссар, председатель Национальной бюджетной комиссии и регистратор.
The Commissioner prepares reports, including annual reports and reports for the Parliamentary Assembly. Комиссар готовит доклады, в том числе ежегодные доклады и доклады для Парламентской ассамблеи.
By translating its reports into local languages whenever possible, the Human Rights Commissioner ensures accessibility by all actors, thus facilitating greater compliance by member States. Добиваясь перевода его докладов везде, где это возможно, на местные языки, Комиссар по правам человека обеспечивает к ним доступ для всех заинтересованных сторон и содействует таким образом более эффективному выполнению решений государствами-членами.
Ms. Elisabeth Tankeu, Trade Commissioner, African Union г-жа Элизабет Танкью, Комиссар по вопросам торговли, Африканский союз
Commissioner, the students contend that they had a right to exercise their First Amendment rights, and that those rights were violated. Комиссар, студенты утверждают, что у них было право реализовывать свои права согласно Первой поправки и что эти права были нарушены.
Commissioner, some might say that these were just college students who were out to protest tuition hikes. Комиссар, кто-то может сказать, что там были обычные студенты университета, которые протестовали против повышения платы за обучение.
Commissioner, here we go again! Комиссар, опять то же самое!
veteran New York City Police Commissioner Frank Reagan... ветеран полиции Нью-Йорка, комиссар Фрэнк Рэйган...
In 2011, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe called upon the authorities of the Russian Federation to "respect the integrity and independence" of regional ombudspersons. В 2011 году Комиссар Совета Европы по правам человека призвал власти Российской Федерации "уважать независимость и принципы работы" региональных уполномоченных.
Commissioner, how do you feel about your role in sending an innocent man to prison? Комиссар, что вы думаете об отпраке невиновного в тюрьму?
Commending the Special Representative of the Secretary-General for his patience and creativity, the Commissioner noted that there was reason to be optimistic after the first round of talks in Djibouti. Отдав должное терпению и творческой энергии Специального представителя Генерального секретаря, Комиссар отметил, что первый раунд переговоров в Джибути внушает оптимизм.