A prison commissioner using his office to smuggle rebels out of the country. |
Тюремный специальный уполномоченный, использующий его офис, чтобы провезти контрабандой мятежников за границу. |
In the latter half of 1995, a new Commissioner of the Commission of Voluntary Agencies was appointed. |
Во второй половине 1995 года был назначен новый специальный уполномоченный Комиссии добровольных учреждений. |
In both elections, his main competition came from Texas Railroad Commissioner Ernest O. Thompson, the former mayor of Amarillo. |
На обоих выборах его главным соперником был от специальный уполномоченный по железной дороге Техаса Эрнест Томпсон, экс-мэр Амарилло. |
I did not give up a thriving legal practise just for the honour of serving King George as his Commissioner of Prisons. |
Я не брошу процветающую практику только ради чести служить Королю Георгу как Специальный уполномоченный по тюрьмам. |
His Majesty's Commissioner for the disposal of rebel prisoners. |
Специальный уполномоченный Его Величества для избавления от заключенных мятежников. |
All right, you heard what the Commissioner said. |
Хорошо, вы слышали то, что сказал Специальный уполномоченный. |
The Commissioner issued an initiative, People Mean Business - Managing Diversity in the South Australian Public Sector targeting executives and senior managers. |
Кроме того, Специальный уполномоченный выступил с инициативой "Работа с людьми - дело серьезное: управление в условиях многообразия в рамках государственного сектора штата Южная Австралия", ориентированной на работников административного и старшего руководящего звена. |
1977 Commissioner of Official Languages |
1977 год Специальный уполномоченный по вопросам официальных языков - |
The Information Commissioner has the power to issue legally binding decisions. |
Специальный уполномоченный по делам информации имеет право выносить решения, имеющие обязательную юридическую силу. |
The powers of the Commissioner under the Historical Resources Act still apply. |
Остаются в силе полномочия, которыми в соответствии с законом об историческом наследии наделен специальный уполномоченный. |
The Commissioner serves as a 'voice' for the Aboriginal community in dealings with the South Australian Government. |
Специальный уполномоченный представляет интересы коренного населения в контактах с правительством Южной Австралии. |
John Rugar, Commissioner of Prisons. |
Джон Ругар, специальный уполномоченный по тюрьмам. |
The Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission also had a dedicated Race Discrimination Commissioner. |
Специальный уполномоченный по вопросам расовой дискриминации имеется и в Австралийской комиссии по правам человека и обеспечению равных возможностей. |
The Commissioner is reviewing other leave entitlements to assist employees to meet their individual needs and responsibilities. |
Специальный уполномоченный проводит пересмотр других положений, касающихся права на отпуск, с тем чтобы оказать трудящимся помощь в удовлетворении их личных потребностей и выполнении их обязанностей. |
When the journalist appealed against this decision, the Information Commissioner decided on 27 July 1999 that the names also should be revealed. |
После того как журналист обжаловал это решение, специальный уполномоченный по делам информации постановил 27 июля 1999 года, что должны быть также названы и фамилии. |
The Information Commissioner can demand access to all documents relating to an appeal and decide upon it. |
Специальный уполномоченный может потребовать доступа ко всем документам, являющимся предметом апелляции, и вынести по этой апелляции решение. |
EU Economic and Monetary Affairs Commissioner Pedro Solbes has often repeated in recent weeks that the Commission seeks to increase coordination of fiscal policies among Euro members. |
Специальный уполномоченный по вопросам экономки и финансов ЕС Педро Сольбес (Pedro Solbes) в течение последних недель часто повторял, что Комиссия стремится к расширению координирования финансовой политики среди государств - членов ЕС. |
The Commissioner for Culture of the African Union recalled the Union's role and the objectives of the Nairobi Plan of Action. |
Специальный уполномоченный по вопросам культуры Африканского союза подчеркнул роль Африканского союза и цели Найробийского плана действий. |
Many sources reported to the Special Rapporteur that the current Information Commissioner, Mr. Kevin Murphy, who is also the Ombudsman, has been careful in ensuring that the broadest possible definition of public interest is used in applying the appeals system under the Act. |
Многие источники сообщили Специальному докладчику, что нынешний специальный уполномоченный по делам информации г-н Кевин Мёрфи, являющийся также омбудсманом, тщательно следит за тем, чтобы использовалось как можно более широкое определение общественного интереса в ходе применения системы обжалования, предусмотренной Законом. |
Some sources also warned the Special Rapporteur of the possible danger that the Act may be restricted through amendment in cases where the Information Commissioner delivers some decisions with which the political forces may not agree, as has already happened in other countries. |
Некоторые источники предупредили также Специального докладчика о возможной опасности ограничения действия Закона путем принятия поправок, если, в частности, специальный уполномоченный по делам информации вынесет решения, с которыми не согласятся политические силы страны, как это уже происходило в некоторых других странах. |
As the information has to be released if it is in the public interest, the Commissioner has also the power to decide what "public interest" is. |
Так как информация, представляющая общественный интерес, должна опубликовываться, специальный уполномоченный имеет также право решать, в чем состоит ее "общественный интерес". |
A review of employment conditions for public sector employees in regional areas is being undertaken by the Commissioner for Public Employment with a view to developing strategies to attract, retain and support employees in these areas. |
Специальный уполномоченный по проблемам занятости в государственном секторе проводит обзор условий занятости работников государственного сектора в регионах в целях разработки стратегий по привлечению работников, предотвращения текучести кадров и оказанию поддержки государственным служащим в этих регионах. |
UPKCC founder, commissioner, and public face of the sport. |
Основатель "Предельного мордобоя", специальный уполномоченный и публичное лицо спорта. |
Leon Brittan, then a commissioner and supporter of enlargement, recalls that some officials and countries even hoped that the pre-1989 line could be held. |
Леон Бриттан, тогда еще специальный уполномоченный и сторонник расширения, вспоминает, что некоторые чиновники и страны даже надеялись, что можно сохранить границы такими, какими они были до 1989 года. |
Publius Cornelius Blasio, ambassador to the Carni, Istri, and Iapydes in 170 BC, and special commissioner in 168. |
Публий Корнелий Блазион - посол к племенам карнов, истров и япидов в 170 году до н. э. и специальный уполномоченный сената в 168 году до н. э. |