Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Комиссар

Примеры в контексте "Commissioner - Комиссар"

Примеры: Commissioner - Комиссар
To that end, territorial Commissioner of Public Works Darryl Smalls announced in January 2008 a Local Infrastructure and Improvement Plan. В этой связи в январе 2008 года Комиссар общественных работ территории Дерил Смолз объявил о начале осуществления местного плана по вопросам улучшения объектов инфраструктуры.
The Commissioner urged the authorities to consider setting up community-based alternatives to residential care in psychiatric and social care institutions. Комиссар настоятельно рекомендовал государственным органам рассмотреть вопрос о создании на базе общин учреждений для проведения лечения, альтернативного лечению в психиатрических стационарах и социальных учреждениях по уходу за больными.
The King's Commissioner of police have asked us to give out the following information: Комиссар полиции просил нас предоставить следующую информацию:
The Commissioner also emphasized the need for maritime protection and for measures to be taken to address the illegal exploitation of Somalia's natural resources and the dumping of chemical waste. Комиссар подчеркнул также необходимость защиты прибрежных районов и предупреждения незаконной эксплуатации природных ресурсов Сомали и сброса химических отходов.
The head of the New Zealand Police is the Commissioner of Police. Главой новозеландской полиции является комиссар полиции.
Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE-Commissioner) noted that the legal reforms had been made to facilitate access to citizenship. Комиссар по правам человека Совета Европы (Комиссар СЕ) отметил, что были проведены правовые реформы в целях облегчения процедуры получения гражданства.
The CoE Commissioner for Human Rights (CoE/Commissioner) noted that important steps had been taken to overcome the legacy of the violent past. Комиссар СЕ по правам человека (Комиссар СЕ) отметил, что были предприняты важные шаги по преодолению наследия кровопролитного прошлого.
As CoE noted, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE- Commissioner) considered the system of court fees in civil proceedings as a potential obstacle to accessing justice. Как отметил СЕ, Комиссар по правам человека Совета Европы (Комиссар СЕ) назвал систему судебных издержек в процессе гражданского судопроизводства потенциальным препятствием для доступа к правосудию.
In 2010, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE Commissioner) stated that procedures for obtaining the Croatian citizenship should be simple and prompt and complemented by an efficient system of free legal aid. В 2010 году Комиссар по правам человека Совета Европы (Комиссар СЕ) заявил, что процедуры получения хорватского гражданства должны быть простыми и быстрыми и дополняться эффективной системой бесплатной правовой помощи.
The Council of Europe Commissioner for Human Rights (The Commissioner) urged the Maltese authorities to sign and ratify the Third Protocol to the European Social Charter providing for a system of collective complaints. Комиссар Совета Европы по правам человека (Комиссар) настоятельно призвал мальтийские власти подписать и ратифицировать третий протокол к Европейской социальной хартии, предусматривающий систему рассмотрения коллективных жалоб.
The Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE- Commissioner) called on Monaco to set up an independent human-rights structure to receive human rights complaints from individuals. Комиссар Совета Европы по правам человека (Комиссар СЕ) призвал Монако создать независимую правозащитную структуру для получения индивидуальных жалоб по вопросам прав человека от отдельных лиц.
In 1870, Daniel Pollen held four positions - Receiver of Land Revenue, Commissioner of Confiscated Lands, Commissioner under the Native Land Act of 1870, and Immigration Officer. В 1870 году Поллен занял четыре поста: сборщик земельных доходов, комиссар конфискованных земель, комиссар по выполнению закона о землях туземцев (англ. Native Land Act) 1870 года и иммиграционный офицер.
Will this decision involve changing NYPD policy, Commissioner? Комиссар, изменит ли подобное решение сами правила полиции Нью-Йорка по этому вопросу?
It is proposed to establish the Office of the Police Commissioner which would replace the Mission's Civilian Police Unit and would be headed by the Chief Police Commissioner at the D-1 level. Предлагается учредить Управление Комиссара полиции, которое заменит Группу гражданской полиции Миссии и которое будет возглавлять Главный комиссар полиции на должности класса Д1.
His solicitors thereupon wrote a further letter to the Commissioner. On 29 January 1999, the Commissioner responded that every effort would be made to ensure that the author received medical attention. Его адвокаты после этого написали дополнительное письмо Комиссару. 29 января 1999 года Комиссар ответил, что будут приложены все усилия, для того чтобы автор получил медицинскую помощь.
Previous positions include: Deputy Commissioner General, Commissioner for Income Tax, Tanzanian Revenue Authority; Director of Development and Finance, National Chemical Industries; and head, Department of Accountancy and Lecturer, Faculty of Commerce and Management at University of Dar es Salaam. Предыдущие должности: заместитель генерального комиссара, комиссар по вопросам подоходного налогообложения Налогового управления Танзании; директор по вопросам развития и финансов компании «Нэшнл кемикал индастриз»; и начальник Департамента учета и лектор факультета торговли и управления Дар-эс-Саламского университета.
The Deputy Commissioner is also appointed by the Governor and the Assistant Commissioners are appointed by the Commissioner. Заместителя комиссара (the Deputy Commissioner) также назначает губернатор, а помощников комиссара (the Assistant Commissioners) назначает сам комиссар.
Implementing of the Equal Treatment Act and the Gender Equality Act is monitored by the special Gender Equality and Equal Treatment Commissioner (previously called the Gender Equality Commissioner). Контроль за применением Закона о равном обращении и Закона о гендерном равенстве обеспечивает специальный Комиссар по вопросам гендерного равенства и равного обращения (называвшийся ранее Комиссаром по вопросам гендерного равенства).
On asylum procedures, in his follow-up report on Malta (2003-2005), the Commissioner welcomed the increase in the Refugee Commissioner's staff and the positive impact which this has had on processing time for asylum requests. Что касается процедур предоставления убежища, то в своем последующем докладе по Мальте (2003-2005 годов) Комиссар приветствовал увеличение штата сотрудников Комиссара по делам беженцев и позитивное воздействие этого увеличения на сроки обработки ходатайств о предоставлении убежища.
The UNMIS Police component is headed by a Police Commissioner, who provides guidance and leadership regarding all aspects of implementing the police fulfilling this task, the Police Commissioner regularly engages senior Mission leadership, the Sudanese Police Service, Government officials, United Nations agencies and donors. Полицейский компонент МООНВС возглавляет Комиссар полиции, который руководит всеми аспектами деятельности по осуществлению мандата полицейских подразделений в постоянной консультации со старшим руководством Миссии, полицейскими службами Судана, представителями правительств, учреждений Организации Объединенных Наций и донорами.
In his presentation, the Commissioner for Human Resources, Science and Technology (African Union) stressed the importance of STI networks for learning. В своем выступлении Комиссар по вопросам людских ресурсов, науки и техники (Африканский союз) подчеркнул важность НТИ-сетей для приобретения знаний.
Current position:: Commissioner for Human Rights in Kazakhstan Комиссар по правам человека в Республике Казахстан
The Commissioner for Children's Rights had prepared a bill regulating prevention and intervention, which was fully compatible with United Nations principles and guidelines. Комиссар по правам ребенка подготовил законопроект, регулирующий вопросы предупреждения и вмешательства в полном соответствии с принципами и руководствами Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the CoE- Commissioner stressed that the lack of effective procedures to facilitate family reunification, and the limited prospects of obtaining Maltese citizenship, presented serious obstacles to local integration. Кроме того, Комиссар Совета Европы подчеркнул, что отсутствие действенной процедуры воссоединения семей и ограниченные возможности получения гражданства Мальты являются серьезными препятствиями для интеграции в местное общество.
Since 2009, the Director of Public Prosecutions and the National Commissioner of Police have launched a number of initiatives to combat hate crime. В период после 2009 года Государственный обвинитель и Национальный комиссар полиции выступили с рядом инициатив по борьбе с преступлениями на почве ненависти.