CoE Commissioner made similar comments and recommended Belgium to introduce an effective individual complaints system for prisoners by setting up an independent body. |
Комиссар СЕ сделал аналогичное замечание и рекомендовал Бельгии ввести действенную систему рассмотрения индивидуальных жалоб заключенных путем создания соответствующего независимого органа. |
CoE Commissioner reported that, notwithstanding the significant sums spent on the justice system, the latter was still relatively slow. |
Комиссар СЕ сообщил о том, что, несмотря на выделение значительных сумм на развитие системы правосудия, она по-прежнему работает относительно медленно. |
CoE Commissioner expressed concerns at the marginal role retained by the Alien's Office for deciding on asylum applications. |
Комиссар СЕ выразил обеспокоенность незначительным участием Службы по делам иностранцев в принятии решений по заявлениям на предоставление убежища. |
CoE Commissioner expressed satisfaction with the creation of the Council of Ethnic Minorities and the support provided to it by Danish authorities. |
Комиссар СЕ выразил удовлетворение в связи с созданием Совета по делам этнических меньшинств и поддержкой, оказываемой ему датскими властями. |
CoE Commissioner also expressed concerns at these rules. |
Комиссар СЕ также выразил обеспокоенность по поводу этих правил. |
CoE Commissioner also expressed concerns at the need to provide a bank guarantee prior to family reunification. |
Комиссар СЕ также выразил обеспокоенность в связи с необходимостью предоставить банковскую гарантию до воссоединения семьи. |
CoE Commissioner also raised concerns at this situation. |
Комиссар СЕ также выражал обеспокоенности по поводу этой ситуации. |
CoE Commissioner and CoE-ECRI raised also concerns and made recommendations in this regard. |
Комиссар СЕ и ЕКРН СЕ также высказывали обеспокоенности и выносили рекомендации в этой связи. |
The National Police Commissioner shall submit a monthly report to the Body about the complaints submitted to the Police. |
Комиссар национальной полиции представляет ежемесячный доклад этому органу по поводу жалоб, поданных в полицию. |
JS1, Amnesty International (AI), CoE ACFC and CoE Commissioner expressed similar concerns. |
Составители СП1, "Международная амнистия" (МА), ККРК СЕ и Комиссар СЕ высказали аналогичные озабоченности. |
CoE Commissioner reported that a law had been adopted to combat discrimination against persons with disabilities. |
Комиссар СЕ сообщил, что был принят закон о борьбе с дискриминацией инвалидов. |
CoE Commissioner also reported that much still had to be done in terms of prevention and rehabilitation. |
Комиссар СЕ также сообщил, что еще многое предстоит сделать в отношении профилактики и реабилитации. |
While welcoming initiatives to address human trafficking, CoE Commissioner stressed that efforts must be stepped up for the rehabilitation of victims. |
Приветствуя инициативы в области борьбы с торговлей людьми, Комиссар СЕ подчеркнул, что необходимо активизировать усилия по реабилитации жертв. |
CoE Commissioner also reported on the ineffectiveness of the legal assistance provided under the Code of Criminal Procedure. |
Комиссар СЕ также сообщил о неэффективности правовой помощи, оказываемой в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом. |
CoE Commissioner welcomed the adoption of measures to help persons renting housing that has been denationalised. |
Комиссар СЕ приветствовал принятие мер по оказанию помощи лицам, арендующим жилье, которое было денационализировано. |
CoE Commissioner trusted that the decision of the Constitutional Court would be implemented in practice. |
Комиссар Совета Европы выразил надежду, что это решение Конституционного суда будет выполняться на практике. |
CoE Commissioner recommended that Sweden establish a separate and independent body for investigation of complaints of police misconduct. |
Комиссар СЕ рекомендовал Швеции создать независимый орган для расследования фактов, содержащихся в жалобах на неправомерные действия полиции. |
CoE Commissioner reported that the number of such disappearances reduced in 2006. |
Комиссар СЕ сообщил о том, что количество таких исчезновений в 2006 году уменьшилось. |
The CoE Commissioner remained very concerned about the dislocation of Roma people, in particular in the context of urban renovation projects. |
Комиссар СЕ по-прежнему был весьма обеспокоен перемещением народа рома, особенно в связи с проектами реконструкции городов. |
The CoE Commissioner recommended the adoption of measures to enhance minority group members' education and teaching and learning of their mother tongues. |
Комиссар СЕ рекомендовал принять меры к улучшению образования представителей групп меньшинств и повышению эффективности преподавания и изучения родных языков. |
In 2010, CoE Commissioner observed the efforts made to improve the housing conditions for members of the Roma minority. |
В 2010 году Комиссар СЕ отметил проделанную работу по улучшению жилищных условий представителей меньшинства рома. |
The Commissioner must report to the Minister as required. |
Комиссар должен по мере необходимости отчитываться перед Министром. |
The Gender Equality and Equal Treatment Commissioner received complaints filed by individuals and formulated opinions on cases of discrimination. |
Комиссар по гендерному равенству принимает индивидуальные жалобы и выносит заключения по предполагаемым случаям дискриминации. |
The COE Commissioner noted that the security situation in the conflict-affected areas has not stabilised entirely. |
Комиссар СЕ отметил, что ситуация с безопасностью в районах, затронутых конфликтом, полностью не стабилизировалась. |
The COE Commissioner noted that according to Abkhaz law, an Abkhaz citizen is not allowed to concurrently hold Georgian citizenship. |
Комиссар СЕ отметил, что в соответствии с абхазским законодательством гражданин Абхазии не может одновременно иметь грузинское гражданство. |