| Protection of civilians and women, peace and security: Police Commissioner of MINUSCA, Luis Miguel Carrilho | защита гражданских лиц, женщины и мир и безопасность: комиссар полиции МИНУСКА Луис Мигель Каррийо. |
| The Commissioner General also indicated that the Government, in collaboration with United Nations agencies and relevant international aid organizations, was taking further steps towards improving the situation. | Генеральный комиссар также сообщил, что правительство в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и соответствующими международными организациями по оказанию помощи предпринимает дальнейшие шаги в направлении улучшения ситуации. |
| Commissioner Georgieva addressed cooperation between the EU and UNICEF that included fighting malnutrition, emergency response, the link between relief and development and increased accountability. | Комиссар Георгиева выступила по вопросу о сотрудничестве между ЕС и ЮНИСЕФ, которое включает в себя борьбу с проблемой недостаточного питания, реагирование на чрезвычайные ситуации, переход от оказания чрезвычайной помощи к развитию и повышение подотчетности. |
| Also, the Commissioner was concerned at the frequent lack of identification of law enforcement officials, especially during demonstrations. | Кроме того, Комиссар выразил обеспокоенность по поводу того, что у сотрудников правоохранительных органов часто отсутствовали отличительные знаки, в особенности при работе в ходе демонстраций. |
| In July, with support from UNSOM and UNDP, the Somali Police Commissioner launched a working group with international partners expected to meet monthly to ensure coordination. | В июле при поддержке МООНСОМ и ПРООН комиссар сомалийской полиции сформировал рабочую группу с участием международных партнеров, которая, как ожидается, будет собираться ежемесячно для обеспечения координации действий. |
| The AU delegation was led by Ramtane Lamamra, Commissioner for Peace and Security, and the ECCAS delegation by its Secretary-General, Ahmad Allam-Mi. | Делегацию АС возглавлял Комиссар по вопросам мира и безопасности Рамтан Ламамра, а делегацию ЭСЦАГ - его Генеральный секретарь Ахмад Аллам-Ми. |
| Marlene Mortler, Federal Government Drug Commissioner of Germany | Марлен Мортлер, федеральный комиссар по наркотикам правительства Германии |
| Commissioner, Bureau of Internal Revenue, Philippines | Комиссар, Национальная налоговая служба, Филиппины |
| The Chief Commissioner reports annually to a parliamentary Special Committee on Corruption, which advises the Prime Minister and the Commission on policy and related matters. | Главный комиссар представляет ежегодные отчеты парламентскому Специальному комитету по борьбе с коррупцией, который готовит рекомендации Премьер-министру и Комиссии в отношении политики и соответствующих вопросов. |
| The Commissioner for Refugees and Migrations held 35 regional workshops aimed at strengthening local institution capacities, as well as special workshops with Roma coordinators and civil society organizations. | Комиссар по делам беженцев и миграции провел 35 региональных практикумов, направленных на укрепление потенциала местных учреждений, а также несколько специальных практикумов с участием координаторов по делам рома и организаций гражданского общества. |
| Commissioner, any update on the Washington Square Park shooting? | Комиссар, есть какие-то новости о стрельбе на Вашингтон Сквер? |
| Commissioner, I have the sole operative remaining alive from the Bureau at the time of the experiments on Bucol Two. | Комиссар, я нашел одного оперативника, единственного выжившего из работавших в бюро во время экспериментов на Буколе Два. |
| Commissioner Sleer, is everything satisfactory? | Комиссар Слиир, все в порядке? |
| I let you go, and you escape the inevitable punishment that will descend on your heads when Commissioner Loeb hears of your failure. | Я отпущу вас, чтобы вы избежали наказания, нависшее над вашими головами, когда комиссар Лоэб узнает о вашем провале. |
| You see, Commissioner, there are two funerals... but strangely there are three widows. | Смотрите, комиссар, тут два покойника... а вдовы, как ни странно, три. |
| You don't have to say it, Commissioner, but I know you thank me, too. | Не нужно произносить это вслух, комиссар, но я знаю, что и вы потом скажете мне спасибо. |
| And now the Police Commissioner is proposing video drones to fly over our heads, to record everything that his pole cameras have missed. | А теперь комиссар полиции предлагает запустить в небо беспилотников, чтобы они летали над нашими головами и записывали всё то, что пропустят стационарные камеры слежения. |
| Commissioner Marchi, who do you think that is behind all this? | Комиссар Марчи, как вы думаете что стоит за всем этим? |
| So, until I can find a more permanent replacement for Sergeant Best, I want you to forget that I am your Commissioner of Police. | Итак, пока я не найду более постоянную замену сержанту Бесту, я хочу, чтобы вы забыли, что я ваш комиссар полиции. |
| That's all very interesting, Commissioner, but what exactly are we doing here? | Это всё очень интересно, комиссар, но что именно мы здесь делаем? |
| Commissioner Reagan, Miss Grant, I would like to thank you both for coming all this way to participate in this process. | Комиссар Рэйган, мисс Грант, спасибо вам за то, что проделали такой путь, чтобы принять участие в этом процессе. |
| Commissioner, I dreamed the bullet you fired hit three inches to the right, put me out of my misery. | Комиссар, я мечтал, чтоы пуля, которую вы выпустили, попала на 7 см правее, и покончила с моими страданиями. |
| Yazid Sabeg (France), French Commissioner for Diversity and Equal Opportunities; UNESCO Goodwill Ambassador | Язид Сабег (Франция), комиссар по делам многообразия и равных возможностей; посол доброй воли ЮНЕСКО |
| For example, the Commissioner does not directly issue press releases or give press conferences, which are generally handled by the relevant Minister. | Например, комиссар сам не выпускает пресс-релизы и не устраивает пресс-конференции; этим, как правило, занимается соответствующий министр. |
| I understand from Commissioner Mehlis that he does not wish to continue with the Commission beyond that date for personal and professional reasons. | Насколько я понимаю, Комиссар Мехлис, по его заявлению, не хочет продолжать работать в составе Комиссии после указанной даты по личным и профессиональным причинам. |