Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Комиссар

Примеры в контексте "Commissioner - Комиссар"

Примеры: Commissioner - Комиссар
A Police Commissioner was appointed immediately after the local elections on 9 October, although questions still exist about whether he meets all legally defined requirements. Комиссар полиции был назначен сразу же после выборов в местные органы власти 9 октября, но вопрос о том, отвечает ли он всем установленным законом требованиям, по-прежнему остается открытым.
Attorney-General and Commissioner of Justice, Kano State генеральный прокурор и комиссар юстиции, штат Кано
Commissioner, Internal Revenue Service & Her Deputy Комиссар, Финансовая инспекция, и ее заместитель
The Commissioner reports annually to the Parliament and prepares the Social Justice Report and the Native Title Report. Комиссар ежегодно отчитывается перед парламентом и готовит доклад о социальном положении коренных жителей и доклад об имущественных правах коренного населения.
In the United Kingdom a Freedom of Information Commissioner had been appointed to consider cases of denial of full access to information. В Соединенном Королевстве для рассмотрения дел, связанных с отказом в предоставлении полного доступа к информации, назначен комиссар по вопросам свободы информации.
The institution-building pillar and the Temporary Media Commissioner have again recommended the extension of the temporary print code, owing to the lack of any domestically initiated alternative regimes. Компонент организационного строительства и Временный комиссар по вопросам средств массовой информации вновь рекомендовали продлить срок действия Временного издательского кодекса ввиду отсутствия каких-либо альтернативных режимов, созданных по местной инициативе.
Secretary-General of FLC; presidential adviser; most of the members of the FLC Executive Committee; Attorney-General; Commissioner of Gemena district. Генеральный секретарь ФОК; советник президента; большинство членов Исполнительного комитета ФОК; прокурор Республики; комиссар района Гемены.
The Commissioner carefully followed campaigns conducted by civil servants, journalists, trade-union personnel, and women's NGOs to raise awareness of gender equality. Комиссар внимательно следит за проведением кампаний по повышению осведомленности о гендерном равенстве, проводимых для государственных служащих, журналистов, работников профсоюзов и НПО женщин.
Please provide information on independent mechanisms for monitoring of the Convention's implementation in the State party (e.g. Ombudsman, National Human Rights Institution or Commissioner for children). З. Просьба представить информацию о независимых механизмах наблюдения за осуществлением Конвенции в государстве-участнике (например, омбудсмен, национальное учреждение по правам человека или комиссар по делам детей).
Similarly, the Council of Europe Commissioner for Human Rights Alvaro Gil-Robles has expressed concern about the risks of relying on diplomatic assurances: Аналогичным образом, Комиссар по правам человека Совета Европы Альваро Жиль-Роблес выразил обеспокоенность относительно опасности полагаться на дипломатические заверения:
In July, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe stated that the deplorable living conditions in prisons amounted to inhuman and degrading treatment. В июле Комиссар Совета Европы по правам человека заявил, что плачевные условия содержания в тюрьмах представляют собой бесчеловечное и унижающее достоинство обращение.
The Commissioner of Police reported in January that cases had increased by 15 per cent in 2006 compared with the preceding year. В январе Комиссар полиции сообщил о 15% росте подобных случаев в 2006 году по сравнению с предыдущим периодом.
Suffolk County Police Commissioner Richard Dormer said, Four bodies found in the same location pretty much speaks for itself. Комиссар департамента полиции округа Саффолк Ричард Дормер сказал: «Факт обнаружения четырёх тел в одном и том же месте, говорит сам за себя.
On the day when Springfield is officially announced as the new team, Commissioner Armstrong gets confused by all of the new street names and gets lost. В день, когда в Спрингфилде официально объявляют о создании новой команды, комиссар Армстронг запутывается во всех новых названиях улиц и теряется.
Imperial Commissioner Lin Zexu demanded the death of the culprit and was prepared to accept any sailor, whether innocent or guilty, to settle the matter. Имперский комиссар Лин Цзиху потребовал казни виновника преступления и был готов отправить на эшафот любого моряка, виновного или нет для урегулирования вопроса.
During the next 10 years (1959-1969) the Department of Internal Affairs of the Moscow Region was led by Commissioner Sergey A. Vasiliev. В течение 10 следующих лет (1959-1969) руководил управлением внутренних дел Московской области комиссар 2-го ранга Сергей Андреевич Васильев.
EU Foreign Relations Commissioner Benita Ferrero-Waldner announces that the halt of all travel to Mexico and disinfecting all airports due to the global flu outbreak is being considered. ЕС Комиссар ЕС по внешним связям и Европейской политике соседства Бенита Ферреро-Валднер сообщила, что рассматривается вопрос о приостановке всех перелётов в Мексику и дезинфекции всех аэропортов из-за глобальной вспышки гриппа.
Commissioner, it's rumored that the rate of street muggings has dropped since the vigilante became headline news. Комиссар, ходят слухи, что количество уличных преступлений сократилось с тех пор, как виджиланте начал свою охоту.
Good evening Commissioner, is something going on? Добрый вечер, комиссар, что-то произошло?
Commissioner! Petra is having a baby! Комиссар, у Петры будет ребенок!
In so far as the European Union is a "single market," it is represented by the Trade Commissioner, Pascal Lamy. До тех пор пока Европа выступает как «единый рынок», ее интересы представляет комиссар по торговле Паскаль Лами.
Leadership and command, Commissioner mere Fomin, kapitan Zubačov, Lieutenant Vinogradov, decided: Руководство и командование... полковой комиссар Фомин, капитан Зубачёв, лейтенант Виноградов, решило...
Nevertheless, the Nakuru Provincial Commissioner explained to the Special Rapporteur that in practice the administration police were under the operational authority of the Provincial Police Officer. Тем не менее комиссар провинции Накуру объяснил Специальному докладчику, что на практике административная полиция находится в оперативном подчинении начальника полиции провинции.
The Commissioner of Police indicated to the Special Rapporteur that the Police Standing Orders set clear rules for addressing complaints, which must be promptly and thoroughly investigated. Комиссар полиции сообщил Специальному докладчику, что в регламенте полиции предусмотрены четкие правила рассмотрения жалоб, которые должны незамедлительно и тщательно расследоваться.
I'm not sure the Commissioner would agree Я не уверен, что комиссар согласится.