Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Комиссар

Примеры в контексте "Commissioner - Комиссар"

Примеры: Commissioner - Комиссар
With 28 complaints being referred to the proceedings commission, the Commissioner had completed the examination of 39 complaints. Комиссар закончил рассмотрение 39 жалоб, при этом 28 жалоб были переданы комиссии по судебным разбирательствам.
The Race Relations Commissioner has a specific focus on race and race relations issues. Комиссар по вопросам расовых отношений в своей работе особое внимание уделяет проблемам рас и расовых отношений.
Erkki Liikanen European Union Commissioner for Enterprise and Information Society, European Commission (Finland) Эркки Лииканен Комиссар Европейского союза по вопросам предпринимательства и информационного общества, Европейская комиссия (Финляндия)
Commissioner, UNESCO National Commission of the Philippines, 1990-1996 Комиссар Национальной комиссии Филиппин по делам ЮНЕСКО, 1990- 1996 годы
Mr. Pascal LAMY, Trade Commissioner of the European Commission г-н Паскаль ЛАМИ, Комиссар по вопросам торговли Европейской комиссии
The meeting with MINUSTAH involved the Special Representative of the Secretary-General and his deputies, the MINUSTAH Force Commander and the Police Commissioner. Во встрече с персоналом МООНСГ приняли участие Специальный представитель Генерального секретаря и его заместители, Командующий силами МООНСГ и Комиссар полицейских сил.
For these reasons, the Commissioner for Children launched a Fathers Who Care project in June 1997 designed to examine these developments and their implications. По этим причинам в июне 1997 года Комиссар по делам детей приступил к реализации проекта "Заботливые отцы", цель которого состоит в том, чтобы проанализировать эти тенденции и их последствия.
The Commissioner of Kass, a town in South Darfur, described to the mission how he had integrated the Janjaweed into the regular armed forces. Комиссар Касса, города в южном Дарфуре, рассказал сотрудникам миссии о том, как он вводил формирования "джанджавидов" в состав регулярных вооруженных сил.
His Excellency Mr. Abdessalam Ould Mohamed Saleh, Commissioner for Human Rights, Poverty Reduction and Social Integration of Mauritania Комиссар по правам человека, ликвидации нищеты и социальной интеграции Мавритании Его Превосходительство г-н Абдессалам ульд Мохаммед Салех
Mr. Gerd Poppe, Commissioner for Human Rights, Foreign Office Г-н Герд Поппе, Комиссар по вопросам прав человека министерства иностранных дел
However, the Commissioner had not been able to learn the exact number of actual convictions or the type of sentences imposed. Однако Комиссар не смог получить уточненные данные о количестве осудительных приговоров и вида наказаний в связи с этими случаями.
Mr. Philippe Busquin, European Commissioner for Research Г-н Филипп Бюскен, европейский комиссар по вопросам научных исследований
The European Union Commissioner for Humanitarian and Development Aid, Louis Michel, visited Baidoa and Mogadishu on 20 December 2006. 20 декабря 2006 года Байдабо и Могадишо посетил Комиссар Европейского союза по гуманитарной помощи и помощи в целях развития Луи Мишель.
He said that the Environment Commissioner had stressed the importance of observing the best available technology before setting new fuel standards. Он заявил, что, как подчеркнул Комиссар по вопросам окружающей среды, до установления новых стандартов на топливо важно прояснить вопрос о наличии наиболее эффективных технологий.
Following an investigation, the Commissioner advises the Committee on Standards and Privileges on the appropriate course of action in relation to the complaint. По результатам расследования комиссар выносит рекомендации Комитету по нормам поведения и привилегиям в отношении тех мер, которые надлежит принять в связи с жалобой.
A Victims' Commissioner was appointed to identify what further steps to take to acknowledge and take account of the suffering of those concerned. Так, например, был назначен комиссар по делам жертв, на которого возложена разработка необходимых дополнительных мер для более полного признания и учета страданий соответствующих жертв.
Mr. John Prescot, Commissioner of Corrections Г-н Джон Прескот, комиссар исправительных учреждений
Isikia R. Savua, Commissioner of Police Исикия Р. Савуа, комиссар полиции
Further, the Commissioner found that the investigation report established to his satisfaction that the force used in this particular situation was neither unnecessary nor excessive. Кроме того, Комиссар обнаружил, что в докладе о расследовании, к его удовлетворению, было установлено, что использованная сила в данной конкретной ситуации являлась необходимой и нечрезмерной.
In November 2003, the Police Commissioner reported that during the past year the police had made 1,300 seizures of drugs with a street value of $44 million and 800 arrests. В ноябре 2003 года Комиссар полиции сообщил о том, что за прошедший год полиция провела 1300 операций по конфискации наркотиков на общую сумму 44 млн. долл. США по ценам «черного рынка» и произвела 800 арестов.
The New York City Commissioner reiterated that the Appeals Panel would not give any explanation beyond what was stated on the notice of violation. Комиссар города Нью-Йорка вновь заявила, что апелляционная группа не будет давать никаких объяснений, помимо тех, которые содержатся в уведомлении о нарушении.
Mr. Ramtane LAMAMRA, Commissioner for Peace and Security (two consultations) Г-н Рамтан ЛАМАМРА, Комиссар по вопросам мира и безопасности (две консультации)
The District Commissioner has obtained or is in the process of obtaining relevant expert opinions, regarding, for example, medical and environmental effects. Окружной комиссар получил и до сих пор получает соответствующие мнения экспертов, например по поводу воздействия дороги на здоровье и окружающую среду.
Karel de Gucht, Commissioner for Trade, European Union Карел де Гухт, комиссар по вопросам торговли Европейского союза
CoE Commissioner expressed similar views and stated that this must go hand in hand with a comprehensive criminal justice policy aimed at curbing the structural process of prison population inflation. Комиссар СЕ выразил аналогичное мнение и заявил, что эти меры должны реализовываться параллельно осуществлению комплексной политики в области уголовного правосудия, направленной на сдерживание структурного процесса увеличения количества заключенных.