In June, the Council of Europe's Human Rights Commissioner expressed strong concerns about a number of aspects of the Polish government's approach to LGBT people. |
В июне Комиссар Совета Европы по правам человека выразил серьёзную озабоченность по поводу ряда аспектов политики польских властей в отношении ЛГБТ. |
On 21 December 1962, Sicco Mansholt, the European Commissioner for Agriculture, sent a memorandum to the Council of Ministers concerning agricultural reform in the European Community. |
21 декабря 1968 года Сикко Мансхольт (Европейский комиссар по сельскому хозяйству) послал меморандум Совету Министров касающийся реформы сельского хозяйства в Европейских сообществах. |
The interim government expected to put the new laws into practice is led by former European Union Competition Commissioner Mario Monti. |
Временное правительство, которое должно осуществлять новые меры, возглавляет бывший комиссар Европейского союза по вопросам антимонопольной политики Марио Монти. |
The Commissioner regularly participates in events organized by the IOI and provides information to a wide audience about public policy and human rights developments in the country. |
Комиссар регулярно участвует в мероприятиях, организованных ИОИ, и предоставляет информацию широкой аудитории о государственной политике и событиях в области прав человека в стране. |
He was married to Bratislava "Buba" Morina, a Serbian lawyer, government minister, and Commissioner for Refugees of Serbia. |
Его женой была Братислава «Буба» Морина, сербский адвокат, правительственный министр и комиссар по делам беженцев в Сербии. |
In the event, the Presidents of the European Parliament and European Commission boycotted the Games, as did the EU's external affairs Commissioner. |
На мероприятии президенты Европейского парламента и Европейской Комиссии, Комиссар по внешним связям ЕС бойкотировали Игры. |
No time to bring it, Mr. Commissioner... because I diverted by problems... |
Не успел, господин комиссар, я был вынужден заняться более насущным делом. |
The Commissioner of Prisons recognized that overcrowding, as well as access to potable water, were the main problems the Kenyan prison system was facing. |
Комиссар тюрем признал, что основными проблемами для кенийской тюремной системы являются переполненность тюрем, а также нехватка питьевой воды. |
You find the Commissioner can be a bit exhausting, too? |
Думаете, комиссар тоже немного утомителен? |
Commissioner, look, I'm not saying that I'm a hero. |
Комиссар, я не говорю, что я герой. |
Truth is, Commissioner, the man on trial here, you consider your friend. |
Истина в том, комиссар, что подсудимый здесь - ваш близкий друг. |
Commissioner, do you really think an ordinary citizen would try to kill this man? |
Комиссар, Вы правда думаете что обычные граждане попытаются убить этого человека? |
Commissioner, have you heard from the mayor yet? |
Комиссар, мэр с вами уже связывался? |
Speaking. What is it, please? Commissioner Shen. |
Комиссар Шен слушает, кто это? |
When you don't show up, the Commissioner will come here. |
Не дождавшись документов, комиссар придет сюда! |
The New York City Commissioner for the United Nations, Consular Corps and International Business said that she appreciated the valid concerns expressed by previous speakers. |
Комиссар города Нью-Йорка по делам Организации Объединенных Наций, консульского корпуса и международного бизнеса заявила, что она понимает оправданную озабоченность, выраженную предыдущими ораторами. |
The National Assembly Commissioner of Civil Rights (Ombudsman) will play an important role in the full realization of the principle of appropriate legal protection. |
Назначаемый Государственным собранием Комиссар по правам человека (омбудсмен) будет играть важную роль в процессе обеспечения полной реализации принципа надлежащей правовой защиты. |
The Civilian Police Commissioner explained to the mission the role of the civilian police in the identification operation. |
Комиссар гражданской полиции объяснил миссии роль гражданской полиции в проведении операции по идентификации. |
Ms. Bratislava Morina Commissioner for Refugees of the Republic of Serbia |
Г-жа Братислава Морина Комиссар по делам беженцев Республики Сербии |
So did the Commissioner happen to pick the one poisoned glass - intended for the Governor? |
Так неужели комиссар случайно выбрал этот отравленный бокал, предназначавшийся губернатору? |
The Commissioner shall designate the senior diplomatic representatives from among those appointed by the Secretary-General, in no case less than two, to accompany the team. |
Комиссар определяет старших дипломатических представителей из числа назначенных Генеральным секретарем - в любом случае не меньше двух - для сопровождения группы. |
The Civilian Police Commissioner, Chief Superintendent Peter Miller (Canada), has been visiting all civilian police posts regularly. |
Комиссар гражданской полиции главный суперинтендант Питер Миллер (Канада) регулярно посещал все посты гражданской полиции. |
Commissioner Berger presented the report to the thirteenth session of the Working Group on Indigenous Populations in 1995, on behalf of the Inuit Circumpolar Conference, the non-governmental organization which sponsored the Commission project. |
Комиссар Бергер представил доклад тринадцатой сессии Рабочей группы по коренным народом в 1995 году от имени Приполярной конференции эскимосов, неправительственной организации, которая финансировала проект Комиссии. |
When recommendations are not being complied with, the Commissioner is authorized to bring the matter to the relevant Minister or to the Knesset State Audit Affairs Committee. |
Если рекомендации не выполняются, комиссар уполномочен передать вопрос на рассмотрение соответствующего министра или в Контрольно-ревизионный комитет кнессета. |
The Commissioner for Justice finally submitted a document containing the Alliance's comments on the proposed investigation, an analysis of which appears below. |
Комиссар юстиции вручил, наконец, документ, содержащий замечания Альянса по проекту расследования, анализ которого представлен ниже. |