Английский - русский
Перевод слова Commissioner

Перевод commissioner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комиссар (примеров 1982)
Dwayne, please assemble our volleyballers and the Commissioner might like to be there too. Дуэйн, пожалуйста, соберите наших волейболистов, и комиссар, может, тоже захочет поприсутствовать.
AU Commissioner Djinnit told the mission that support was building for the Agreement. Комиссар Африканского союза Джиннит сообщил миссии, что растет поддержка этого соглашения.
CoE Commissioner indicated that the Code of Criminal Procedure recognised domestic violence as a specific crime and introduced protection orders. Комиссар СЕ отметил, что Уголовно-процессуальный кодекс признает насилие в семье в качестве отдельного преступления и предусматривает возможность вынесения охранных судебных приказов.
Similarly, the Council of Europe Commissioner for Human Rights Alvaro Gil-Robles has expressed concern about the risks of relying on diplomatic assurances: Аналогичным образом, Комиссар по правам человека Совета Европы Альваро Жиль-Роблес выразил обеспокоенность относительно опасности полагаться на дипломатические заверения:
CBP Commissioner Robert C. Bonner initiated the Container Security Initiative on January 17, 2002 in an effort to address the threat to border security and global trade posed by the potential use of containerized shipping to conceal a WMD. Комиссар УТПО Роберт К. Боннер выступил 17 января 2002 года с инициативой по обеспечению безопасности контейнеров в попытке устранить угрозу для безопасности на границе и для всемирной торговли, возникающую в связи с потенциальным использованием контейнерных перевозок для сокрытия ОМУ.
Больше примеров...
Уполномоченный (примеров 875)
The Commissioner, for his part, is convinced that all State bodies and officials are obliged to enact Constitutional Court judgements, irrespective of whether such judgements take the form of a ruling or a decision. Со своей стороны, Уполномоченный убежден, что исполнение решений Конституционного Суда является обязательным для всех государственных органов и должностных лиц независимо от того, в какой форме это решение принято - определения или постановления.
If the Commissioner receives a complaint from or on behalf of a child of maltreatment within the family, he tries to mediate between the family members and the child to reach a durable solution without subjecting the child to the legal process. Когда Уполномоченный получает от ребенка или от представляющего его лица жалобу на плохое обращение в семье, он пытается выступить посредником между членами семьи и ребенком в целях достижения прочного решения, не подвергая ребенка тяготам юридических процедур.
Jan Jarab, Commissioner for Human Rights of the Government of the Czech Republic, presented a paper entitled "The search for effective strategies against racism: when to educate, when to legislate?". Уполномоченный по правам человека при правительстве Чешской Республики Ян Яраб представил документ, озаглавленный "Поиск эффективных стратегий борьбы с расизмом: в каких случаях просвещать, в каких случаях издавать законы?".
The report states that two new institutions - the Gender Equality Commissioner and Gender Equality Council - will be created under the Gender Equality Act. В докладе сообщается, что в соответствии с Законом о равноправии мужчин и женщин будут созданы два новых института - Уполномоченный по вопросам гендерного равенства и Совет по вопросам гендерного равенства.
He asked if it was true that the former Commissioner would not address Roma issues since those were the responsibility of the latter. Он интересуется, верно ли то, что Парламентский уполномоченный по вопросам гражданских прав не будет рассматривать проблемы рома, поскольку за них отвечает Парламентский уполномоченный по вопросам прав национальных и этнических меньшинств.
Больше примеров...
Комиссариат (примеров 29)
Scotland Yard, Commissioner's Office. Нет. В Скотланд Ярд. В Комиссариат.
Since June 1998, the Office of the Commissioner for Human Rights, Poverty Alleviation and Integration had been coordinating all activities in that field. Начиная с июня 1998 года Комиссариат по вопросам прав человека, борьбы с нищетой и социальной интеграции координирует все мероприятия, проводимые в этой области.
The Office of the Commissioner worked for and with poor people through village cooperatives, farmers' associations, and craft and women's cooperatives. Комиссариат осуществляет деятельность в интересах бедноты в сотрудничестве с поселковыми кооперативами, фермерскими ассоциациями, а также кооперативами ремесленников и женщин.
In order to ensure food security, the Government has established a special department known as the Office of the Commissioner for Food Security. В целях обеспечения продовольственной безопасности правительство создало специальную службу - Комиссариат продовольственной безопасности.
When an application for asylum is made at the border, it is the Office of the Commissioner General for Refugees and Stateless Persons that takes decisions concerning the principle of non - refoulement. Если лица подают ходатайства о предоставлении убежища на границе, то решение принимает Генеральный комиссариат по делам беженцев и апатридов, исходя из принципа отказа от принудительного возвращения.
Больше примеров...
Комиссионер (примеров 17)
No way the commissioner can give a fair ruling. Да этот комиссионер не может даже принимать справедливые решения.
All right, but as the Sacko commissioner, I think I'm just going to have to say that... Ладно, но как комиссионер Мудей, я думаю, что должен сказать, вам что...
The Commissioner of National Basketball Association David Stern is concerned that NBA is ready to expand in the direction of Europe and create 5 full status teams. Комиссионер Национальной Баскетбольной Ассоциации Дэвид Стерн уверен, что НБА готова расширяться в направлении Европы и созать 5 команд полного статуса.
You naughty little commissioner. Ты развратный маленький комиссионер!
The US appointed Archibald Campbell First Commissioner, John Parke Second Commissioner, and William J. Warren Secretary. Вильям; с американской - первый комиссионер Арчибальд Кэмпбелл, второй комиссионер Джон Парк и секретарь Вильям Дж.
Больше примеров...
Специальный уполномоченный (примеров 37)
When the journalist appealed against this decision, the Information Commissioner decided on 27 July 1999 that the names also should be revealed. После того как журналист обжаловал это решение, специальный уполномоченный по делам информации постановил 27 июля 1999 года, что должны быть также названы и фамилии.
Many sources reported to the Special Rapporteur that the current Information Commissioner, Mr. Kevin Murphy, who is also the Ombudsman, has been careful in ensuring that the broadest possible definition of public interest is used in applying the appeals system under the Act. Многие источники сообщили Специальному докладчику, что нынешний специальный уполномоченный по делам информации г-н Кевин Мёрфи, являющийся также омбудсманом, тщательно следит за тем, чтобы использовалось как можно более широкое определение общественного интереса в ходе применения системы обжалования, предусмотренной Законом.
UPKCC founder, commissioner, and public face of the sport. Основатель "Предельного мордобоя", специальный уполномоченный и публичное лицо спорта.
G. R. Smith, a Commissioner of the Australian Industrial Relations Commission, acted as Facilitator for the participants in their deliberations. Специальный уполномоченный Австралийской комиссии по связям с промышленными кругами Г.Р. Смит выполнял функции координатора обсуждения.
Charlie McCreevy, the EU's internal market commissioner, is staunchly resisting any move towards greater control of private equity and hedge funds. Чарли МакКриви, специальный уполномоченный ЕС по внутреннему рынку, стойко сопротивляется любому шагу в сторону большего контроля фондов прямых инвестиций и хеджевых фондов.
Больше примеров...
Уполномоченному (примеров 162)
Complaints of maladministration may additionally be made via a Member of Parliament to the Parliamentary Commissioner for Administration. Кроме того, жалобы на плохое обращение могут подаваться через члена парламента парламентскому уполномоченному по вопросам управления.
Tenants can apply to the Commissioner of Tenancies for a declaration that rent is excessive and the Commissioner can determine the amount of rent payable. Квартиросъемщики могут обращаться к Уполномоченному по вопросам аренды с заявлением о чрезмерном размере арендной платы, и Уполномоченный может определять подлежащую уплате сумму аренды.
To advance both of these tasks, the Commissioner was tasked with the development and collection of research and the preparation of reports on the environment, sustainability and policy development in legislation. В связи с выполнением этих двух задач уполномоченному было поручено разрабатывать планы исследований и собирать полученные данные и готовить доклады по окружающей среде, устойчивости и законодательному закреплению политического курса.
Article 21 of this Act guarantees the protection of human rights in dealings with the Commissioner, i.e. everyone shall have unrestricted access to the Commissioner in accordance with the procedure provided for by current legislation. Статьей 21 данного Закона предусмотрены гарантии защиты прав человека при обращении к Уполномоченному, а именно: каждый человек без ограничений и препятствий может обратиться к Уполномоченному в порядке, предусмотренном действующим законодательством.
In the second period, on the other hand, 29,273 applications and 43,193 letters were received by the Commissioner. За второй период к Уполномоченному поступило 29273 заявления и 43193 письма.
Больше примеров...
Член комиссии (примеров 100)
On 6 September 2001 in a written statement from Brussels, European Union Commissioner for Enlargement, Mr. Gunter Verheugen, expressed his disappointment that Mr. Denktash had not accepted the United Nations Secretary-General's invitation to take part in talks scheduled for 12 September. 6 сентября 2001 года член Комиссии по вопросам расширения Европейского союза г-н Гюнтер Ферхойген в своем письменном заявлении из Брюсселя выразил разочарование по поводу того, что г-н Денкташ отклонил приглашение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций принять участие в переговорах, намеченных на 12 сентября.
This year, the message of the Secretary-General was read by the officer-in-charge and the keynote address delivered by Rev. Eric Brown, Commissioner at the Commission on Racial Equality. В этом году послание Генерального секретаря было зачитано исполняющим обязанности директора Центра, а с основной речью выступил священник Эрик Браун, член Комиссии по вопросам расового равенства.
In that connection, the Ethiopian Commissioner stated that the redeployment of the Ethiopian army was a "purely defensive measure", in contrast to Eritrea's characterization of the same development as "provocative". В этой связи член Комиссии от Эфиопии заявил, что передислокация эфиопской армии является «чисто оборонительной мерой», а Эритрея характеризует эти мероприятия как «провокационные».
Pitch, Commissioner, burning off the top of your fucking head! Обольём-ка твою ёбаную башку кипящей смолой, член комиссии!
And I'll also say, for being a fucking Commissioner... this Jarry don't seem such a bad sort, under the limits of what he is. И ещё: этот ёбаный член комиссии Джери не так уж и плох несмотря на свои полномочия.
Больше примеров...
Правам (примеров 1193)
It welcomed the establishment of national instruments and strategies, notably the Commissioner on Human Rights (Ombudsman). Она приветствовала создание национальных институтов и осуществление стратегий, в особенности назначение Уполномоченного по правам человека (омбудсмена).
The Government had ratified the Optional Protocol to the Convention and had designated the Commissioner for Human Rights as the national preventive mechanism envisaged under the Protocol. Правительство ратифицировало Факультативный протокол к Конвенции и назначило Уполномоченного по правам человека ответственным за действие предусмотренного Протоколом национального превентивного механизма.
In his or her work, the ombudsman for the rights of prisoners will be under the supervision of and answerable to the Commissioner. В своей деятельности Омбудсмен по правам осужденных будет подконтролен и подотчетен Уполномоченному Олий Мажлиса по правам человека.
The establishment and work of the Ombudsman for Minorities, which played a particularly important role in improving minority groups' access to remedies against discrimination and violation of other rights, was welcomed by ECRI, the CoE Commissioner for Human Rights and Committee of Ministers. Учреждение и работа омбудсмена по делам меньшинств, который играет особенно важную роль в деле улучшения доступа групп меньшинств к средствам правовой защиты от дискриминации и нарушения их прав, были высоко оценены ЕКПРИ, Уполномоченным по правам человека и Комитетом министров СЕ14.
The Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE-Commissioner) and the CoE Committee for the Prevention of Torture (CoE-CPT) had repeatedly and extensively expressed concern over the incommunicado detention regime. Комиссар по правам человека Совета Европы (Комиссар СЕ) и члены Комитета по предупреждению пыток Совета Европы (КПП СЕ) неоднократно и красноречиво выражали свою обеспокоенность в связи с режимом содержания под стражей без связи с внешним миром.
Больше примеров...
Председатель (примеров 109)
Upon being elected Chairperson of the forty-second session of the Sub-commission, the Narcotics Commissioner of India also addressed the participants. После завершения процедуры выборов перед участниками выступила также Председатель сорок второй сессии Подкомиссии Комиссар Индии по борьбе с наркотиками.
Chairman, Audit Committee, HERO Supermarket; Commissioner Председатель, ревизионный комитет "ХЕРО супермаркет"; комиссар
You, perhaps, aren't aware, but as well as being Commissioner of Police, I am also Chairman of the Saint Marie Cultural and Heritage Commission. Вы, может, не в курсе, но я не только комиссар полиции, а ещё и председатель комиссии по культурному наследию Сент-Мари.
Under the Polish legal system, there is a wide range of public officials enjoying immunity from prosecution (parliamentarians, judges, prosecutors, members of the Tribunal of State, the President of the Supreme Chamber of Control, and the Commissioner for Citizens' Rights). В рамках действующей в Польше правовой системы существует широкий круг публичных должностных лиц, пользующихся иммунитетом от судебного преследования (парламентарии, судьи, прокуроры, члены Государственного трибунала, Председатель Высшей контрольной палаты и Комиссар по вопросам защиты гражданских прав).
From 21 to 22 February, the Presidents of Mauritania, Chad, South Africa and the United Republic of Tanzania travelled to Abidjan, together with the Chair of the African Union Commission and the African Union Commissioner for Peace and Security. 21 и 22 февраля в Абиджан прибыли президенты Мавритании, Объединенной Республики Танзания, Чада и Южной Африки, а также Председатель Комиссии Африканского союза и Комиссар Африканского союза по вопросам мира и безопасности.
Больше примеров...
Полиции (примеров 1382)
The National Commissioner of Police has since systematically monitored trafficking in women and held seminars for and provided training to relevant actors. В течение этого времени Национальный комиссар полиции систематически отслеживал положение в области торговли женщинами, а также проводил семинары и организовывал профессиональную подготовку для соответствующих заинтересованных сторон.
The Commissioner of Police of The Bahamas, Mr. Paul Farquharson is presently the Vice President of the Association. Комиссар полиции Багамских Островов, г-н Пол Фаркарсон, является в настоящее время вице-председателем Ассоциации.
The Joint Evaluation Team, chaired by the PNTL General Commander and the UNMIT Police Commissioner, continued to meet monthly to review progress reports on the implementation of the Plan and to ensure that appropriate action was being taken to address remaining gaps. Совместная группа по оценке, возглавляемая главнокомандующим силами НПТЛ и комиссаром полиции ИМООНТ, по-прежнему проводила ежемесячные заседания для рассмотрения докладов о ходе осуществления Плана и обеспечения принятия соответствующих мер в целях устранения остающихся пробелов.
What do you mean the Commissioner's Office told you not to tell me? Вы хотите сказать, что офис комиссара полиции распорядился не ставить меня в известность?
In May 1994, with the agreement of the Home Secretary, the Commissioner of the London Metropolitan Police announced that police officers manning armed responses vehicles in London would be allowed to carry their sidearms permanently whilst on duty. В мае 1994 года с согласия министра внутренних дел Комиссар муниципальной полиции Лондона объявил о том, что сотрудникам полиции, использующим специальные транспортные средства в Лондоне, будет разрешено постоянно носить огнестрельное оружие, если они находятся при исполнении своих служебных обязанностей.
Больше примеров...
Начальника (примеров 75)
The Government appointed Ms. Kathleen M. O'Toole, outgoing Police Commissioner of the city of Boston, Massachusetts, USA to be the Chief Inspector of the Garda Síochána Inspectorate. Главным инспектором инспекции Национальной полиции правительство назначило г-жу Кэтлин М. О'Тул, которая покидает свой пост начальника полиции Бостона, Массачусетс, США.
Matt Sheridan, Deputy Commissioner. Мэтт Шеридан, заместитель начальника отдела.
"(3) A copy of the visiting justice's remarks, together with any comments by the officer in charge, shall be forwarded to the resident magistrate in whose jurisdiction the prison is situated and to the Commissioner immediately after the inspection has taken place. (З) Незамедлительно после проведения инспекции экземпляр замечаний посещающего судьи, сопровождаемых возможными комментариями начальника тюрьмы, направляется магистру-резиденту, в чьей юрисдикции находится данная тюрьма, а также Комиссару.
In a recent round of promotions, 24 officers were advanced to the rank of Inspector, and assumed important management positions, including Deputy Commissioner Operations, Deputy Commissioner Administration, Chief of Operations, National Investigations and District Commander roles. Недавно 24 офицера получили звание инспектора и заняли важные руководящие должности, включая заместителя комиссара по оперативной работе, заместителя комиссара по административным вопросам, начальника оперативного отдела, начальника национальной службы расследований и командующего округом.
The Committee has also noted that the author had complained to the acting Superintendent, and that his counsel had made a complaint to the Commissioner of Police and was subsequently informed that the complaint was referred to the Commissioner of Correctional Services for appropriate action. Комитет также отметил, что автор жаловался исполняющему обязанности начальника тюрьмы и что его адвокат подал жалобу комиссару полиции и ему впоследствии сообщили, что жалоба была передана комиссару исправительных учреждений для принятия надлежащих мер.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 42)
The country is divided into 10 administrative districts, each headed by a district commissioner appointed by the president. Страна поделена на десять административных округов, руководитель каждого округа назначается президентом.
Mr. Commissioner, I have a copy of our notice of intent, which was published in newspapers in Arizona and New Mexico. Господин руководитель, у меня копия нашего уведомления о намерении, которое было опубликовано в газетах в Аризоне и Нью-Мексико.
Mr. Commissioner, if I may confer with my clients? Мистер руководитель, можно я посовещаюсь с клиентом?
The chief of the Tel-Aviv Bar Association sent a letter to the Prison Service Commissioner, calling the new directive "scandalous and draconian", and demanded that it be repealed. Руководитель Ассоциации адвокатов Тель-Авива направил письмо комиссару Службы по делам тюрем, в котором назвал новую инструкцию "скандальной и драконовской" и потребовал ее отмены.
Under that process, the Chief Commissioner and two deputies were screened and interviewed by a selection board comprising one representative each from the Government, the National Assembly, non-governmental organizations, the Independent Judicial Council and the Independent Council of Officials. Согласно утвержденным процедурам руководитель Комиссии и два его заместителя прошли проверки и собеседование в жюри для отбора, в состав которого вошли по одному представителю от правительства, Национальной ассамблеи, неправительственных организаций, Независимого судебного совета и Независимого совета должностных лиц.
Больше примеров...
Председателя (примеров 95)
Dr. Abraham is the former Commissioner of the Bureau of Labor Statistics. Др Абрахам ранее занимала пост Председателя Бюро статистики труда.
The Deputy Commissioner asked the Peacebuilding Commission to advocate for the Anti-Corruption Commission and stressed the importance of the support of the international community. Заместитель Председателя обратился к Комиссии по миростроительству с просьбой оказать помощь Комиссии по борьбе с коррупцией и особо отметил важное значение международной поддержки.
The Acting President (spoke in French): I now give the floor to Her Excellency Ms. Bience Gawanan, Commissioner for Social Affairs and chairperson of the observer delegation of the African Union. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слово комиссару по социальный вопросам и главе делегации-наблюдателя от Африканского союза Ее Превосходительству г-же Бьенс Гаванас.
However, women still hold senior public service positions including the Chairman of the CF, Principal of the Community College, Director of the National Trust, President of the Bar Association, Human Rights Commissioner and several Permanent Secretaries. Тем не менее женщины по-прежнему занимают старшие должности в системе государственной службы, включая посты председателя КФ, ректора Муниципального колледжа, директора Национальной трастовой компании, председателя Ассоциации адвокатов, Комиссара по правам человека и должности нескольких постоянных секретарей.
After encountering numerous obstacles, they succeeded in contacting the Commissioner for Justice, Mwenze Kongolo; the Commissioner for Foreign Affairs, Bizima Karaha; the General Commissioner for Information; and the Chef de Cabinet of the AFDL President. После того, как они столкнулись с многочисленными трудностями, им удалось вступить в контакт с Комиссаром юстиции Мвензе Конголо, Комиссаром иностранных дел Бизимой Карахой, Генеральным комиссаром по вопросам информации и главой кабинета Председателя АФДЛ.
Больше примеров...
Уполномоченная (примеров 10)
Commissioner for Environment, Nuclear Safety and Civil Protection Уполномоченная по вопросам окружающей среды, ядерной безопасности и гражданской обороны
WNC Commissioner Carrie Pemberton travelled to Geneva to attend the Economic Commission for Europe regional preparatory meeting, which took place from 12 to 15 December 2005. Уполномоченная ЖНК Кэрри Пембертон посетила Женеву для участия в региональном подготовительном совещании Европейской экономической комиссии, которое состоялось 12 - 15 декабря 2005 года.
The Commissioner could not conduct an investigation on her own motion until early in 2000 when the law was amended and such investigation may now be carried out. Уполномоченная не могла проводить расследования по своей собственной инициативе до 2000 года, когда в закон были внесены поправки, и в настоящее время проведение таких расследований является возможным.
Commissioner, appointed to United States independent Commission on International Religious Freedom, 2001-present Уполномоченная, назначенная в Независимую комиссию Соединенных Штатов Америки по международной свободе вероисповедания, 2001 год - по настоящее время.
In July 2005, the ACT Human Rights Commissioner presented to the ACT Government her report titled "Human Rights Audit of Quamby Youth Detention Centre". В июле 2005 года уполномоченная по правам человека АСТ представила правительству АСТ свой доклад, озаглавленный «Проверка соблюдения прав человека в центре содержания под стражей для несовершеннолетних "Куамби"».
Больше примеров...