Английский - русский
Перевод слова Commissioner

Перевод commissioner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комиссар (примеров 1982)
The commissioner was appointed from Equatorial Guinea and will be based at CEMAC headquarters in Bangui. Назначенный комиссар, прибывший из Экваториальной Гвинеи, будет располагаться в штаб-квартире ЦАЭВС в Банги.
The Commissioner has now brought all three activities under the responsibility of the station and regional commanders reporting to the Deputy Commissioner (Operations). Сейчас Комиссар возложил все эти функции на участковых и региональных руководителей, подчиняющихся заместителю Комиссара по оперативной работе.
With 28 complaints being referred to the proceedings commission, the Commissioner had completed the examination of 39 complaints. Комиссар закончил рассмотрение 39 жалоб, при этом 28 жалоб были переданы комиссии по судебным разбирательствам.
You're the former commissioner. А ты - бывший комиссар полиции.
I'll give you a hand, Commissioner. Я помогу вам, комиссар.
Больше примеров...
Уполномоченный (примеров 875)
Mr. Luc de Smet, General Commissioner for Refugees Г-н Люк де Сме, главный уполномоченный по делам беженцев
CoE Commissioner recommended Bosnia and Herzegovina to take comprehensive measures to increase the attendance of Roma children in school and to prevent their drop-out, ensure the inclusion of Roma children in pre-school education and of Roma girls in education at all levels. Уполномоченный СЕ рекомендовал Боснии и Герцеговине принять комплексные меры, направленные на повышение показателей посещаемости школы детьми рома и предупреждение их отсева, обеспечив охват детей рома дошкольным образованием, а девочек рома - образованием на всех уровнях.
(a) Complaints of racial discrimination received and examined by the Human Rights Ombudsman (Commissioner for Human Rights) and the regional Ombudsmen and their outcomes, as well as measures taken to ensure that there is awareness of their roles in this regard; а) информацию о жалобах на расовую дискриминацию, полученных и рассмотренных Омбудсменом (Уполномоченный по правам человека) и региональными омбудсменами и об итогах такого рассмотрения, а также о мерах, принимаемых для обеспечения информированности населения об их роли в этой области;
At the end of the public inquiry, the investigating commissioner must draw up a report describing the process of the inquiry and examining the comments made. По завершении опроса общественного мнения уполномоченный по проведению опроса должен подготовить доклад, в котором он рассказывает о проведении опроса и рассматривает полученные замечания.
Director, Manager, Commissioner, etc Директор, управляющий, уполномоченный и т. д.
Больше примеров...
Комиссариат (примеров 29)
As at 31 December 2003 the Office of the Government Commissioner for Aliens had processed some 2,300 adults and children. По состоянию на 31 декабря 2003 года правительственный Комиссариат по делам иностранцев оказал помощь 2300 человек, как взрослым, так и детям.
The Government was also to be commended for having ranked the Convention above its national laws so that it could be invoked directly in the courts, and for having founded the Office of the Commissioner for Human Rights, Poverty Alleviation and Integration. Кроме того, высокой оценки заслуживает то обстоятельство, что в Мавритании Конвенция имеет преимущественную силу по сравнению с национальными законами и на ее положения можно непосредственно ссылаться в судах и что правительство страны создало Комиссариат по вопросам прав человека, борьбы с нищетой и интеграции.
Led by a state commissioner assisted by two deputies, the State Commission for MONUC was a special governmental body responsible for relations between the Government and MONUC. Возглавляемый Генеральным комиссаром, которому помогали два заместителя, Генеральный комиссариат при МООНДРК являлся государственным органом, который обеспечивал поддержание связей между правительством и МООНДРК.
In 1992, the Office of the Crown Commissioner for Immigrant Policy and the King Baudoin Foundation founded the Media Prize for a Harmonious Society. В 1992 году Королевский комиссариат по проблемам иммиграционной политики и Фонд короля Бодуэна учредили премию средствам информации "За построение гармоничного общества".
The Office of the Gender Equality and Equal Treatment Commissioner had already handled cases of multiple discrimination. Комиссариат по гендерному равенству и равному обращению уже занимался вопросами множественной дискриминации.
Больше примеров...
Комиссионер (примеров 17)
No way the commissioner can give a fair ruling. Да этот комиссионер не может даже принимать справедливые решения.
In one corner, the Sacko del Toro commissioner who could possibly bring home the Sacko. В одном углу у нас, комиссионер Мудей, который может забрать их домой.
In July 1891, the German commissioner, Emil von Zelewski, led a battalion of soldiers (320 askaris with officers and porters) to suppress the Hehe. В июле 1891 года германский комиссионер Эмиль фон Зелевски привёл батальон солдат (320 аскари с офицерами и носильщиками) для подавления сопротивления среди хехе.
The Commissioner of National Basketball Association David Stern is concerned that NBA is ready to expand in the direction of Europe and create 5 full status teams. Комиссионер Национальной Баскетбольной Ассоциации Дэвид Стерн уверен, что НБА готова расширяться в направлении Европы и созать 5 команд полного статуса.
The scheduling of this game was made possible when Baseball Commissioner and Packer Board of Directors member Bud Selig forced baseball's Minnesota Twins to play 2 games within a 12-hour span. Проведение этой игры стало возможным благодаря тому, что Бадд Селиг, комиссионер Главной Лиги Бейсбола, согласился сдвинуть 2 матча бейсбольных Миннесота Твинс в 12-часовой временной промежуток.
Больше примеров...
Специальный уполномоченный (примеров 37)
The Information Commissioner has the power to issue legally binding decisions. Специальный уполномоченный по делам информации имеет право выносить решения, имеющие обязательную юридическую силу.
A review of employment conditions for public sector employees in regional areas is being undertaken by the Commissioner for Public Employment with a view to developing strategies to attract, retain and support employees in these areas. Специальный уполномоченный по проблемам занятости в государственном секторе проводит обзор условий занятости работников государственного сектора в регионах в целях разработки стратегий по привлечению работников, предотвращения текучести кадров и оказанию поддержки государственным служащим в этих регионах.
Leon Brittan, then a commissioner and supporter of enlargement, recalls that some officials and countries even hoped that the pre-1989 line could be held. Леон Бриттан, тогда еще специальный уполномоченный и сторонник расширения, вспоминает, что некоторые чиновники и страны даже надеялись, что можно сохранить границы такими, какими они были до 1989 года.
However, following the strong support and sentiments of the people of Seattle and press the commissioner formally approved the deal, under the condition that Yamauchi had less than 50% of the vote. Однако, после мощной поддержки со стороны жителей Сиэтла и представителей прессы, которые считали подобное решение расистским, специальный уполномоченный формально одобрил соглашение при условии, что у Ямаути будет меньше 50 % права голоса.
Other ACT legislation is regularly scrutinised for its impact on women, and the Discrimination Commissioner draws attention to laws or proposed laws which are inconsistent with the Discrimination Act 1991. Регулярно проводится анализ других законов АСТ на предмет выявления их воздействия на женщин, и Специальный уполномоченный по борьбе с дискриминацией обращает внимание на законы или проекты законов, которые противоречат Закону 1991 года о недопущении дискриминации.
Больше примеров...
Уполномоченному (примеров 162)
Each citizen has the right to apply to the Commissioner for free assistance in the protection of their rights. Каждый гражданин имеет право на обращение к уполномоченному за бесплатной помощью в защите своих прав.
Supervision of the implementation of the law was entrusted to the Commissioner on Human Rights (Ombudsman) of the Republic of Azerbaijan. Контроль за выполнением этого закона был поручен Уполномоченному по правам человека (Омбудсмену Азербайджанской Республики).
Everyone has the right to appeal for the protection of his or her rights to the Human Rights Commissioner of the Supreme Council of Ukraine. Каждый имеет право обращаться за защитой своих прав к Уполномоченному Верховного Совета Украины по правам человека.
The task of the Federal Data Protection Commissioner is to monitor adherence by federal public agencies, by the Deutsche Telekom AG and the Deutsche Post AG to the provisions of the Federal Data Protection Act and other provisions concerning data protection. Федеральному уполномоченному по охране информации поручено контролировать соблюдение федеральными государственными учреждениями, "Дойче телеком АГ" и "Дойче пост АГ", положений федерального закона об охране информации и других законодательных положений, принятых в данной области.
Persons involved in the provincial correctional system may complain about abuse to the Office of the Ombudsman, the Information and Privacy Commissioner, the Ontario Human Rights Commission, or the Correctional Investigator of Canada. Лица, содержащиеся в исправительных учреждениях провинции, могут подавать жалобы в связи с жестоким обращением в управлении омбудсмена, уполномоченному по вопросам информации и невмешательства в частную жизнь, Комиссию по правам человека провинции Онтарио или следователю по делам исправительных учреждений Канады.
Больше примеров...
Член комиссии (примеров 100)
Betting, Gaming and Lotteries Commission, Jamaica, Commissioner, 2001-2002 Комиссия по тотализаторам, игорному бизнесу и лотереям, Ямайка, член Комиссии, 2001 - 2002 годы
Well, Commissioner Gill took pictures, but he said it was for educational purposes. Ну, член Комиссии Гилл сфотографировал, но он сказал, что это было для образовательных целей.
The answer is yes, Commissioner... what you want to know. По интересующему вас вопросу мой ответ "да", член комиссии.
2.5 On 20 May 1997, the Disability Discrimination Commissioner of the Commission concluded that there was no evidence that the requirement that the author's son sign a preenrolment agreement constituted unlawful discrimination. 2.5 20 мая 1997 года член Комиссии, занимающийся вопросами дискриминации по причине инвалидности, заключил, что нет никаких оснований считать, что требование о том, чтобы сын автора сообщения подписал до поступления в школу договор о воспитательных мерах, является незаконной дискриминацией.
Mr. O.S.M. Seneviratne, Chairperson, Human Rights Commission, and Mr. T. Suntheralingam, Commissioner 10 час. 00 мин. Г-н О.С.М. Сеневиратне, председатель Комиссии по правам человека, и г-н Т.Сунтхералингам, член комиссии
Больше примеров...
Правам (примеров 1193)
Examination of complaints concerning violations of children's and young person's rights is a priority for the Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Oliy Majlis. Рассмотрение жалоб, касающихся нарушения прав детей и молодежи, является основным направлением деятельности Уполномоченного по правам человека.
Please provide information on the procedures established to ensure that the recommendations of the Commissioner for Human Rights of the Russian Federation, whose mandate was created pursuant to a federal constitutional act of 1997, are taken into account and implemented. Просьба представить информацию о процедурах, разработанных для обеспечения учета и осуществления рекомендаций Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации, должность которого была учреждена во исполнение Федерального конституционного закона от 1997 года.
He would welcome information on whether the State party had regularized displaced persons from Croatia, Bosnia and Herzegovina and Kosovo, in line with the recommendations made by the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe in November 2008. Он хотел бы получить информацию о том, урегулировало ли государство-участник статус перемещённых лиц из Хорватии, Боснии и Герцеговины и Косово в соответствии с рекомендациями, высказанными Комиссаром Совета Европы по правам человека в ноябре 2008 года.
In 2010, the Council of Europe Commissioner for Human Rights (CoE-Commissioner) also welcomed the measures taken to combat trafficking, in particular the abolition of the much criticised 'cabaret artist visa' and the introduction of the new action plan 2010 - 2012. В 2010 году Комиссар Совета Европы по правам человека (Комиссар СЕ) также приветствовал принятые меры по борьбе с торговлей людьми, в том числе отмену широко раскритикованной "визы для артистов кабаре" и принятие нового плана действий на 2010-2012 годы.
Statistics: Complaints of acts of torture and ill-treatment dealt with by the National Commissioner for Human Rights (CONADEH) during the period 2003 to 2007 Статистические данные: Жалобы по факту применения пыток и жестоких видов обращения, рассмотренные Национальным управлением уполномоченного по правам человека (КОНАДЕ) за период 2003-2007 годов
Больше примеров...
Председатель (примеров 109)
Under the Polish legal system, there is a wide range of public officials enjoying immunity from prosecution (parliamentarians, judges, prosecutors, members of the Tribunal of State, the President of the Supreme Chamber of Control, and the Commissioner for Citizens' Rights). В рамках действующей в Польше правовой системы существует широкий круг публичных должностных лиц, пользующихся иммунитетом от судебного преследования (парламентарии, судьи, прокуроры, члены Государственного трибунала, Председатель Высшей контрольной палаты и Комиссар по вопросам защиты гражданских прав).
The Commissioner for Information of Public Importance and Personal Data Protection expressed great interest for the initiative and stressed that he is one among a group of people who understand the work of the Tribunal and supported it from the beginning. Председатель Комиссии по общественно значимой информации и защите личных данных выразил большую заинтересованность в отношении этой инициативы и подчеркнул, что он является одним из тех людей, которые понимают работу Трибунала и поддерживали его с самого начала.
The state actors comprise: Assistant Commissioner Human Resource Management (HRM) (chair), senior Garda management, Garda civilian staff, management and a Department of Justice & Equality official. Представители государства включают: помощника Комиссара по управлению людскими ресурсами (УЛР) (председатель), старших офицеров полиции по кадровым вопросам, гражданских сотрудников полиции и управленцев, а также сотрудника Министерства юстиции и равноправия.
In particular, the Registrar and the Commissioner have developed plans for the phased transition from Beirut to The Hague of Investigation Commission staff, who would continue to work as Investigation Commission staff until 28 February 2009. В частности, Секретарь и Председатель разработали планы постепенного перевода сотрудников Комиссии по расследованию из Бейрута в Гаагу, которые будут продолжать работу в качестве сотрудников Комиссии по расследованию до 28 февраля 2009 года.
The AU operational authority of AFISMA is vested in the Chairperson of the AUC who has delegated overall responsibility for all Peace Support Operations to the Commissioner for Peace and Security. От имени Африканского союза полномочиями по оперативному руководству АФИСМА располагает Председатель Комиссии Африканского союза, который делегирует общую ответственность за все операции в поддержку мира Комиссару по вопросам мира и безопасности.
Больше примеров...
Полиции (примеров 1382)
Today the Commissioner of Police issues permits under the Cook Islands Arms Ordinance 1954. Сейчас разрешения на основании Декрета Островов Кука 1954 года об оружии выдает комиссар полиции.
The Commissioner of Police is in regular consultations with the Commodore of the Defence Force, the Department of Immigration and the Comptroller of Customs with regard to security matters. Комиссар полиции регулярно консультируется с командующим Силами обороны, Иммиграционным управлением и руководителем Таможенного управления по вопросам, касающимся безопасности.
In the context of police restructuring, the International Police Task Force Commissioner has reduced the allowed maximum police strength in the Federation by about 1,000, to 10,600, because of the introduction of the State Border Service and reduced needs in some of the smaller Federation cantons. В контексте реорганизации полиции Комиссар Специальных международных полицейских сил сократил максимально допустимую численность полиции в Федерации примерно на 1000 человек до 10600 в связи с созданием Государственной пограничной службы и в связи с уменьшением потребностей в полиции в некоторых из более мелких кантонов Федерации.
A month later, the Police Commissioner made public that the Forensic Unit (the members of which had imposed a moratorium on processing bio-hazardous materials until they received safety equipment) was moving into a renovated space in the Criminal Justice Complex on St. Thomas. Через месяц Комиссар полиции объявил, что группа судебно-медицинской экспертизы (члены которой ввели мораторий на работу с материалами, представляющими биологическую опасность, до получения ими соответствующего защитного имущества), переводится в отремонтированное помещение Комплекса уголовного правосудия на острове Сент-Томас.
It is expected that the new Police Commissioner, Inspector General of Police Om Prakash Rathor (India), will take up his duties in the mission area in early November 1999. Ожидается, что в начале ноября 1999 года его функции в районе осуществления миссии возьмет на себя новый Комиссар полиции Генеральный инспектор полиции Ом Пракаш Ратор (Индия).
Больше примеров...
Начальника (примеров 75)
In May 1932, he became assistant chief of maneuver troops and senior commissioner of the 54th Nerchinsk Border Detachment. С мая 1932 года - помощник начальника маневренной группы, старший уполномоченный 54-го Нерчинского пограничного отряда войск ОГПУ.
The investigation of other complaints is monitored by the Deputy Commissioner. Расследование остальных жалоб контролируется заместителем начальника Управления.
He's taking an extra shift tonight to impress the Chief Commissioner. У него сегодня сверхурочная смена, чтобы впечатлить начальника полиции.
In August 1917, together with the continuation of his service in the post of Chief of Staff Military District, he was elected Armenian military commissioner and chairman of the Armenian military council, and actively engaged in the formation of the Armenian volunteer units. В августе 1917 г., одновременно с продолжением службы в должности начальника штаба военного округа, был избран Армянским военным комиссаром и председателем Армянского военного совета.
Matt Sheridan, Deputy Commissioner. Мэтт Шеридан, заместитель начальника отдела.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 42)
China, National Bureau of Statistics, Commissioner Китай, Национальное бюро статистики, Руководитель
Whereas only 11 cities in China participated in the 2005 round, in the 2011 round, the Commissioner of the National Bureau of Statistics has informed the International Comparison Programme Executive Board that China's coverage will be nationwide. Если в цикле 2005 года участвовали лишь 11 городов Китая, то применительно к циклу 2011 года руководитель Национального бюро статистики проинформировал Исполнительный совет Программы международных сопоставлений о том, что охват Китая будет общенациональным.
Mr. Commissioner, M-Mesa Verde has put effort a a... resources into preparing this branch to open immediately. Господин руководитель, "Меса-Верде" вложили столько усилий и средств в то, чтобы открыть этот отдел немедленно.
In line with Government policy, the Garda Commissioner ensures that the principles and practices of equality of opportunity apply to the recruitment, placement, selection, career, development and all other conditions of service of members of An Garda Síochána. В соответствии с правительственной политикой руководитель Garda Síochána является гарантом соблюдения политики и практики равенства возможностей при наборе кадров, назначениях, отборе, продвижении по службе, профессиональной подготовке и во всех других вопросах, касающихся службы в полиции.
Directly reporting to the Commissioner are: the Chief of Investigations, the Chief Legal Adviser, the Chief of Staff, the Spokesperson, the Senior Political Adviser and the Special Assistant. Непосредственно главе Комиссии подчиняются главный сотрудник по расследованиям, главный советник по правовым вопросам, руководитель кабинета, пресс-секретарь, старший советник по политическим вопросам и специальный помощник.
Больше примеров...
Председателя (примеров 95)
Dr. Abraham is the former Commissioner of the Bureau of Labor Statistics. Др Абрахам ранее занимала пост Председателя Бюро статистики труда.
In 1848, a General Board of Health was created with the First Commissioner of Woods and Forests as its president. В 1848 году был создан Генеральный совет здравоохранения во главе с первым комиссаром по делам лесов, в качестве его председателя.
The Commission viewed a video message from Neelie Kroes, Vice-President of the European Commission and Commissioner for the Digital Agenda. Члены Комиссии просмотрели видеопослание Нили Крос, заместителя Председателя Европейской комиссии и Комиссара по вопросам повестки дня в области цифровых технологий.
In connection with the closing of the Commission's training course in Cologne, Germany,, the Acting Executive Chairman met with Ambassador Friedrich Gröning, Commissioner of the German Federal Government for Arms Control and Disarmament, in Berlin on 10 November. В связи с закрытием учебных курсов Комиссии в Кёльне, Германия исполняющий обязанности Исполнительного председателя 10 ноября встретился в Берлине с уполномоченным Федерального правительства Германии по вопросам контроля над вооружениями и разоружения послом Фридрихом Грёнингом.
The Commissioners and investigators of the Commission are provided with immunity from arrest or detention. They may not be arrested or detained without the permission of HPR or the Chief Commissioner except where they may be caught flagrante delicto for serious offences. Высшие сотрудники и следователи комиссии не могут быть подвергнуты аресту или задержанию без согласия ПНП или председателя комиссии за исключением случаев, когда они оказались пойманными с поличным при совершении серьезных правонарушений.
Больше примеров...
Уполномоченная (примеров 10)
Commissioner for Environment, Nuclear Safety and Civil Protection Уполномоченная по вопросам окружающей среды, ядерной безопасности и гражданской обороны
The Commissioner exercising this new power carried out an investigation as to the conditions of detention and treatment of prisoners suffering from mental disorder. Осуществляя эту новую функцию, Уполномоченная провела расследование, касавшееся условий содержания под стражей и обращения с заключенными, страдающими психическими расстройствами.
WNC Commissioner Carrie Pemberton travelled to Geneva to attend the Economic Commission for Europe regional preparatory meeting, which took place from 12 to 15 December 2005. Уполномоченная ЖНК Кэрри Пембертон посетила Женеву для участия в региональном подготовительном совещании Европейской экономической комиссии, которое состоялось 12 - 15 декабря 2005 года.
The Commissioner could not conduct an investigation on her own motion until early in 2000 when the law was amended and such investigation may now be carried out. Уполномоченная не могла проводить расследования по своей собственной инициативе до 2000 года, когда в закон были внесены поправки, и в настоящее время проведение таких расследований является возможным.
The Federal Government Commissioner for the interests of foreigners supports the Federal Government in its efforts in respect of policy on foreigners and makes proposals for the further development of the policy of integration, including in the European framework. Уполномоченная федерального правительства по делам иностранных граждан оказывает правительству поддержку в осуществлении политики по отношению к иностранцам и разрабатывает предложения относительно дальнейшего развития политики интеграции, в том числе в рамках Европейского союза.
Больше примеров...