Английский - русский
Перевод слова Commissioner

Перевод commissioner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комиссар (примеров 1982)
Curiously, the government commissioner of Cayes then requested their release from the National Police officer in charge, on the condition that they would answer any summons from the courts. Интересно отметить, что правительственный комиссар в Ле-Ке после этого потребовал от руководства национальной полиции выпустить их на свободу, при условии что они выполнят все требования судебных органов.
Commissioner, I'm sorry to bother you, but Sarah Grant is here. Комиссар, извините что беспокою, но здесь Сара Грант.
Biance P. Gawanas, Commissioner for Social Affairs of the African Union Бьянсе П. Гаванас, комиссар по социальным вопросам Африканского союза
For this purpose, the Commissioner of Police has determined that a search will be conducted on all persons to be detained in police custody. В этих целях комиссар полиции следит за тем, чтобы производился личный досмотр всех лиц, подлежащих заключению под стражу в полиции.
Good evening, Commissioner. Добрый вечер, комиссар...
Больше примеров...
Уполномоченный (примеров 875)
The German explorer, medical doctor, imperial consul and commissioner for West Africa, Gustav Nachtigal, was the driving force toward the colony's establishment. Немецкий исследователь, врач, императорский консул и уполномоченный по Западной Африке Густав Нахтигаль был движущей силой в направлении создания колонии.
The top leadership of the Commission is composed of the Chief Commissioner, the Deputy Chief Commissioner and the Commissioner for Children and Women Affairs all of which are directly appointed by HPR. Работой комиссии руководят председатель, заместитель председателя и уполномоченный по делам женщин и детей, каждый из которых назначается непосредственно ПНП.
In every jurisdiction, the Ombudsman or Parliamentary Commissioner has the power to investigate the acts of public officials and to investigate matters of administration of the executive government. Во всех штатах и территориях омбудсмен или парламентский уполномоченный имеет право расследовать действия государственных должностных лиц или органов исполнительной власти.
Although the owner accepted the offer, the MLB commissioner Fay Vincent and ownership committee were strongly opposed to the idea of a non-North American owner and did not approve the deal. Даже несмотря на то, что владелец команды принял приглашение, специальный бейсбольный уполномоченный и комитет по собственности были настроены решительно против идеи, что у команды будет владельцем не житель Северной Америки, и соглашение не одобрили.
The Temporary Media Commissioner reached a settlement with Kosovo's public broadcaster, Radio Television Kosovo (RTK), and two private broadcasters (Kosovo Television and TV21) on complaints over coverage of the March 2004 violence. Временный уполномоченный по средствам массовой информации достиг с государственной вещательной компанией Косово «Радио и телевидение Косово» (РТК) и двумя частными вещательными компаниями («Косовское телевидение» и ТВ21) урегулирования в связи с жалобами на освещение вспышек насилия в марте.
Больше примеров...
Комиссариат (примеров 29)
The commissioner, the mayor's office the media are all over me. Комиссариат, мэрия... пресса - все на меня навалились.
The new office of the Privacy Commissioner for Personal Data had been established in August. В августе был учрежден новый комиссариат, которому было поручено контролировать соблюдение конфиденциальности данных личного характера.
As at 31 December 2003 the Office of the Government Commissioner for Aliens had processed some 2,300 adults and children. По состоянию на 31 декабря 2003 года правительственный Комиссариат по делам иностранцев оказал помощь 2300 человек, как взрослым, так и детям.
This led to the establishment of the Office of the Commissioner for the Advancement of Women reporting to the Prime Minister's Office, which was subsequently converted into the Ministry for the Advancement of Women, Children and Families. Впоследствии был учрежден Комиссариат в составе канцелярии премьер-министра, который был затем преобразован в Министерство по делам женщин, детей и семьи.
In the meantime the Bombay Police Commissionerate has been completely reorganized dividing the city in four regions, each headed by one Additional Police Commissioner. В промежуточный период комиссариат полиции Бомбея претерпел коренные преобразования: город в настоящее время разделен на четыре зоны, каждая из которых входит в компетенцию нового комиссариата полиции.
Больше примеров...
Комиссионер (примеров 17)
No way the commissioner can give a fair ruling. Да этот комиссионер не может даже принимать справедливые решения.
In one corner, the Sacko del Toro commissioner who could possibly bring home the Sacko. В одном углу у нас, комиссионер Мудей, который может забрать их домой.
On May 7, 2010, it was officially announced by MLS commissioner Don Garber that Montreal had been granted the league's 19th franchise, and will begin play in the 2012 season. 7 мая 2010 года комиссионер MLS Дон Гарбер объявил о присуждении 19-й франшизы лиги, которая должна была начать выступления с сезона 2012, Монреалю.
Jackson's official titles were "Commissioner of the United States" and "Governor of East and West Florida". У Джексона были официальные титулы: «Комиссионер США» и «Губернатор восточной и западной Флориды».
SIA "Meatlekspo" is a commissioner between wholesale suppliers and buyers of scrap metal meant for recycling. SIA «Metalekspo» - комиссионер между оптовыми поставщиками и покупателями вторичного цветного металла.
Больше примеров...
Специальный уполномоченный (примеров 37)
In both elections, his main competition came from Texas Railroad Commissioner Ernest O. Thompson, the former mayor of Amarillo. На обоих выборах его главным соперником был от специальный уполномоченный по железной дороге Техаса Эрнест Томпсон, экс-мэр Амарилло.
His Majesty's Commissioner for the disposal of rebel prisoners. Специальный уполномоченный Его Величества для избавления от заключенных мятежников.
As a result, a position of Special Commissioner for Damaraland was created. В результате был назначен специальный уполномоченный по Дамараленду.
After releasing an interim discussion paper in April 2002, the Commissioner conducted consultations with peak employer associations, unions and other interested stakeholders to seek their views on a paid maternity leave scheme, including cost and implementation issues. После опубликования промежуточного дискуссионного доклада в апреле 2002 года Специальный уполномоченный провел консультации с ведущими ассоциациями работодателей, профсоюзами и другими заинтересованными сторонами, с тем чтобы определить их позиции в отношении программы предоставления оплачиваемого отпуска по беременности и родам, включая вопросы, касающиеся ее финансирования и осуществления.
Charlie McCreevy, the EU's internal market commissioner, is staunchly resisting any move towards greater control of private equity and hedge funds. Чарли МакКриви, специальный уполномоченный ЕС по внутреннему рынку, стойко сопротивляется любому шагу в сторону большего контроля фондов прямых инвестиций и хеджевых фондов.
Больше примеров...
Уполномоченному (примеров 162)
The editor shall transmit a specimen to the Law Commissioner. Издатель передает образец уполномоченному по правовым вопросам.
If a public authority does not respond to the request within the deadline, the applicant may lodge a complaint with the Commissioner. Если государственный орган не реагирует на запрос в установленные сроки, ходатай может обратиться к Уполномоченному.
Supervision of the implementation of the law was entrusted to the Commissioner on Human Rights (Ombudsman) of the Republic of Azerbaijan. Контроль за выполнением этого закона был поручен Уполномоченному по правам человека (Омбудсмену Азербайджанской Республики).
Everyone has the right to appeal for the protection of his or her rights to the Human Rights Commissioner of the Supreme Council of Ukraine. Каждый имеет право обращаться за защитой своих прав к Уполномоченному Верховного Совета Украины по правам человека.
Section 15 further gives the Commissioner of Labour or any authorized officer to examine persons in possession of work permits or certificates of exemption as to their identity. В статье 15 уполномоченному по вопросам труда или любому другому уполномоченному лицу также предоставляется право устанавливать личность лиц, имеющих разрешения на работу или льготные сертификаты.
Больше примеров...
Член комиссии (примеров 100)
Elected Commissioner and member of the Governing Board of the Municipal Administration of Frankfurt, Germany. Выборный член Комиссии и член Совета управляющих муниципальной администрации Франкфурта, Германия.
Although the Commissioner assured UNMEE that he had submitted a favourable recommendation to the Petroleum Authority, UNMEE has yet to receive a reply to its request. Хотя член Комиссии заверил МООНЭЭ в том, что он представил положительную рекомендацию Управлению по нефти, МООНЭЭ до сих пор не получила ответа на свою просьбу.
Chairman of the National Commission on Women; member of Parliament and the University Council; Commissioner of the Commission on the Rights of the Child since 1987. Председатель Национальной комиссии женщин; член парламента и Университетского совета; член Комиссии по правам ребенка с 1987 года.
You're buying yourself a fucking bum's rush, Commissioner. А ты пиздец какой нарывистый, член комиссии.
Another Commissioner held the view that such an update would prove most useful if it were to be carried out simultaneously with the pay-for-performance review in about two years' time. Другой член Комиссии придерживался мнения о том, что такая обновленная информация была бы наиболее полезной, если бы она была представлена одновременно с результатами обзора системы вознаграждения с учетом выполнения работы примерно через два года.
Больше примеров...
Правам (примеров 1193)
The Office of the Commissioner for Human Rights of the Oliy Majlis, created in 1995, also deals with women's questions. Должность Уполномоченного Олий Мажлиса по правам человека, учрежденная в 1995 году, также занимается женщиной.
The Special Rapporteur encourages the Council's Commissioner for Human Rights to ensure that the declaration is fully implemented and that follow-up strategies are developed in this regard. Специальный докладчик призывает Комиссара по правам человека Совета Европы обеспечить всестороннее выполнение этой декларации и разработку в этой связи стратегий последующих мер.
The Committee welcomes the establishment and functioning of the office of the Commissioner for Citizens' Rights, who may be addressed by all persons and who appears to exercise sufficiently broad powers of investigation and application for redress from the relevant authorities. Комитет приветствует учреждение должности Уполномоченного по правам граждан, к которому может обращаться любой человек и который, как представляется, обладает достаточно широкими полномочиями, позволяющими ему проводить расследования и обращаться в соответствующие инстанции для исправления ситуации.
Commissioner Cecilia R.V. Quisumbing of the National Human Rights Commission of the Philippines referred to the increasing phenomenon of hostage-taking, as noted by the General Assembly, the Security Council and the Human Rights Council in their resolutions. Уполномоченный Национальной комиссии по правам человека Филиппин Сесилия Р. В. Квисумбинг сослалась на увеличение масштабов явления захвата заложников, как это отмечено Генеральной Ассамблеей, Советом Безопасности и Советом по правам человека в их резолюциях.
The institution of the Ombudsman was established under the Constitutional Act on the Human Rights Commissioner (Ombudsman) of 28 December 2001. Согласно Конституционному Закону Азербайджанской Республики "Об Уполномоченном по правам человека (омбудсмене) Азербайджанской Республики" от 28 декабря 2001 года, был учрежден институт омбудсмена.
Больше примеров...
Председатель (примеров 109)
The Commissioner also had a working meeting with the management of the Lebanese Internal Security Forces forensic laboratory to discuss the need for further support to establish adequate technical capabilities. Председатель Комиссии также провел рабочую встречу с руководством судебной лаборатории Службы внутренней безопасности для обсуждения необходимости оказания дополнительной поддержки в целях создания надлежащего технического потенциала.
Two thirds of the membership comprises constitutional Office holders, namely the Clerk of Parliament, Electoral Commissioner, the Chairman of National Fiscal Commission and the Registrar. Две трети членов составляют должностные лица, занимающие посты, определенные Конституцией, а именно секретарь парламента, Избирательный комиссар, председатель Национальной бюджетной комиссии и регистратор.
The chairman is appointed by the Minister of the Interior, on the proposal of the Commissioner for Aliens and Immigration, from among individuals of recognized standing in this field. Председатель Форума назначается министром внутренних дел из числа признанных специалистов по проблемам иммиграции и работы с иностранцами, и кандидатуру его предлагает Управление по делам иностранцев и иммигрантов.
The Commissioner repeated his request for direct witness interviews and was told that the request was under consideration but that President Al-Assad would not be available to be interviewed. Председатель Комиссии вновь повторил свою просьбу о проведении прямых опросов свидетелей, и ему было сказано, что эта просьба рассматривается, однако президент Асад не будет участвовать в опросах.
After receiving the Commissioner's response, the Chair prepares a final report that is distributed to all parties, the RCMP Commissioner and the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness. После получения ответа Комиссара председатель готовит окончательный доклад, который рассылается всем сторонам, Комиссару КККП и министру по вопросам общественной безопасности и готовности к чрезвычайным ситуациям.
Больше примеров...
Полиции (примеров 1382)
Only the commissioner, with the approval of a given police officer's national Government can authorize the extension of a civilian police's tour of duty in a mission. Только комиссар с одобрения правительства страны, направившей сотрудника гражданской полиции, может санкционировать продление его службы в миссии.
The National Commissioner of Police has since systematically monitored trafficking in women and held seminars for and provided training to relevant actors. В течение этого времени Национальный комиссар полиции систематически отслеживал положение в области торговли женщинами, а также проводил семинары и организовывал профессиональную подготовку для соответствующих заинтересованных сторон.
The establishment of a D-2 post is proposed for the Police Commissioner owing to the Mission's robust police mandate. Ввиду широкого мандата полицейских подразделений Миссии предлагается учредить должность класса Д-2 для Комиссара полиции.
It is proposed to reassign eight national General Service posts of Language Assistant from the Office of the Police Commissioner to the regional offices in Mopti, Kidal, Gao and Timbuktu of the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section. Предлагается перепрофилировать восемь должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания (помощники по вопросам лингвистического обеспечения) и перевести их из Канцелярии Комиссара полиции в региональные отделения Секции по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в Мопти, Кидале, Гао и Тимбукту.
In Gračanica, Kusce and Ranilug, for example, Serbs had the same requests, but UNMIK Police Commissioner L. Wilson asked them to return under KPS command. Так, в Грачанице, Кусце и Ранилуге сербы выдвигали такие же требования, но комиссар полиции МООНК Л. Уилсон предложил им вернуться под командование косовской полиции.
Больше примеров...
Начальника (примеров 75)
Customs had nonetheless given permission for export (although the form was not completed and appears to be signed by someone other than the Deputy Commissioner for Excise). Тем не менее таможня дала разрешение на экспорт (хотя таможенная декларация не была заполнена и, похоже, была подписана не заместителем начальника по таможенным пошлинам).
We're talking about a Deputy District Chief who could be the next Fire Commissioner. Мы говорим о заместителе начальника участка, который может стать пожарным комиссаром.
The investigation of other complaints is monitored by the Deputy Commissioner. Расследование остальных жалоб контролируется заместителем начальника Управления.
Nevertheless, the Nakuru Provincial Commissioner explained to the Special Rapporteur that in practice the administration police were under the operational authority of the Provincial Police Officer. Тем не менее комиссар провинции Накуру объяснил Специальному докладчику, что на практике административная полиция находится в оперативном подчинении начальника полиции провинции.
UNAMID is working with the African Union Commission and United Nations Headquarters to fill critical outstanding positions, such as the Deputy Police Commissioner for Operations, the Chief of Staff, and the Chief of Public Information. ЮНАМИД в настоящее время работает совместно с Комиссией Африканского союза и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций над заполнением остальных ключевых должностей, таких, как должности заместителя Комиссара полиции по оперативным вопросам, начальника штаба и главного сотрудника по вопросам общественной информации.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 42)
Mr. Commissioner, ladies and gentlemen of the New Mexico Banking Board, I'm honored and grateful to appear before you this morning. Господин руководитель, дамы и господа Совета банков Нью-Мексико, я вам благодарен, и для меня большая честь предстать пред вами сегодня.
Deputy Commissioner, Bureau of Customs and Head of the Management Information System and Technology Group Заместитель начальника Таможенного управления и руководитель Группы по системе и технологии управленческой информации
The Chief of Staff reports to the Commissioner and acts as the principal senior management interface for the dissemination, implementation, enactment and monitoring of administrative policies and decisions. Руководитель кабинета подчиняется главе Комиссии и выступает в качестве основного представителя старшего руководства в решении вопросов выработки, осуществления, обеспечения соблюдения и контроля за исполнением инструкций и решений по административным вопросам.
The reconstituted committee includes the Transitional Federal Government of Somalia Ministers of Defence, Interior and National Security, the Army Chief of Staff, the Police Commissioner and the Head of National Intelligence. В состав воссозданного комитета входят министры обороны, внутренних дел и национальной безопасности Переходного федерального правительства, начальник штаба армии, комиссар полиции и руководитель национальной разведки.
"Apparently, the Commissioner..." "has been yearning for years to go back to his litigator roots." Похоже, руководитель НФЛ уже давно хотел вернуться к адвокатской деятельности.
Больше примеров...
Председателя (примеров 95)
The delegation and the Deputy Commissioner exchanged ideas based on the experience of other countries. Члены делегации и заместитель Председателя обменялись идеями, основанными на опыте других стран.
One Political Affairs Officer (P-3) would be required to reinforce the Central America/Mexico Section and to provide a capacity for substantive support for the International Commission against Impunity in Guatemala, established in September when the Secretary-General appointed a Commissioner to head it. Должность сотрудника по политическим вопросам (С3) испрашивается для того, чтобы укрепить Секцию Центральной Америки/Мексики и иметь возможность оказывать основную поддержку Международной комиссии по борьбе с безнаказанностью в Гватемале, созданной в сентябре, когда Генеральный секретарь назначил ее Председателя.
The Acting President (spoke in Spanish): I now give the floor to His Excellency Mr. Guenter Nooke, Federal Government Commissioner for Human Rights Policy and Humanitarian Aid of Germany. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Сейчас я предоставляю слово комиссару федерального правительства по вопросам политики в области прав человека и гуманитарной помощи Германии Его Превосходительству г-ну Гюнтеру Нуке.
As the latest report of the Commission and the briefing to the Council by Commissioner Mehlis have clearly indicated, the approach taken by the international community, through Council resolution 1595, was the right one. Как было четко отмечено в последнем докладе Комиссии и в брифинге Председателя Комиссии г-на Мехлиса в Совете, подход, избранный международным сообществом в рамках резолюции 1595 Совета, является правильным.
Many of the recommendations reflect concern for the BORO and transfer certain powers (of search and to obtain information) from the Commissioner of ICAC to the courts. Во многих рекомендациях подчеркивается необходимость соблюдения положений ГБОП и говорится о необходимости передачи определенных полномочий (на обыск и на получение информации) председателя НКБК судам.
Больше примеров...
Уполномоченная (примеров 10)
The Commissioner exercising this new power carried out an investigation as to the conditions of detention and treatment of prisoners suffering from mental disorder. Осуществляя эту новую функцию, Уполномоченная провела расследование, касавшееся условий содержания под стражей и обращения с заключенными, страдающими психическими расстройствами.
WNC Commissioner Carrie Pemberton travelled to Geneva to attend the Economic Commission for Europe regional preparatory meeting, which took place from 12 to 15 December 2005. Уполномоченная ЖНК Кэрри Пембертон посетила Женеву для участия в региональном подготовительном совещании Европейской экономической комиссии, которое состоялось 12 - 15 декабря 2005 года.
The Federal Government Commissioner for the interests of foreigners supports the Federal Government in its efforts in respect of policy on foreigners and makes proposals for the further development of the policy of integration, including in the European framework. Уполномоченная федерального правительства по делам иностранных граждан оказывает правительству поддержку в осуществлении политики по отношению к иностранцам и разрабатывает предложения относительно дальнейшего развития политики интеграции, в том числе в рамках Европейского союза.
Commissioner, appointed to United States independent Commission on International Religious Freedom, 2001-present Уполномоченная, назначенная в Независимую комиссию Соединенных Штатов Америки по международной свободе вероисповедания, 2001 год - по настоящее время.
In July 2005, the ACT Human Rights Commissioner presented to the ACT Government her report titled "Human Rights Audit of Quamby Youth Detention Centre". В июле 2005 года уполномоченная по правам человека АСТ представила правительству АСТ свой доклад, озаглавленный «Проверка соблюдения прав человека в центре содержания под стражей для несовершеннолетних "Куамби"».
Больше примеров...