Английский - русский
Перевод слова Commissioner

Перевод commissioner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комиссар (примеров 1982)
Commissioner, the transaction is a simple one. Комиссар, сделка проста как никогда.
Anyway, I think the Commissioner is going to meet him. В любом случае, думаю, его будет встречать комиссар.
Under the Public Gathering Act of 1991, the Commissioner of Police had the power to prohibit public gatherings. Согласно Закону о массовых мероприятиях 1991 года Комиссар полиции имеет право запретить массовое мероприятие.
Between January 2000 and December of 2003, the Police Complaint Commissioner ordered eight public hearings. С января 2000 года по декабрь 2003 года Комиссар по рассмотрению жалоб на действия полиции распорядился о проведении восьми публичных слушаний.
In December 1994, the New Zealand-based Tokelau Public Service Commissioner, together with his Tokelau counterpart, held a series of meetings to discuss the restructuring of the public service. В декабре 1994 года постоянно находящийся в Новой Зеландии комиссар Государственной службы Токелау вместе со своим партнером из Токелау провели ряд совещаний для обсуждения вопроса о перестройке Государственной службы.
Больше примеров...
Уполномоченный (примеров 875)
An Anti-Discrimination Commissioner was appointed for a five-year term, commencing on 25 October 1999. Был назначен Уполномоченный по борьбе с дискриминацией, который будет находиться в этой должности в течение пятилетнего срока начиная с 25 октября 1999 года.
The Parliamentary Commissioner established that if health care is denied, the constitutional rights to human dignity and to the highest possible standard of physical and mental health may be jeopardised. Уполномоченный парламента указал, что при отказе от предоставления медицинских услуг конституционные права на человеческое достоинство и наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья могут быть поставлены под угрозу.
Presidential Advisor Mr. Basil Rajapakse, Commissioner General of Essential Services, and Secretary-General of the Secretariat for the Coordination of the Peace Process also attend. В его заседаниях также участвуют советник президента г-н Базил Раджапаксе, Генеральный уполномоченный по вопросу основных услуг и Генеральный секретарь секретариата по координации мирного процесса.
As the minutes of those meetings show, the Eritrean Commissioner informed the Deputy Special Representative of the Secretary-General that "Eritrea is withholding implementation pending resolution of the complication created by the divergence between the original map we accepted and the substitute map now presented". Как следует из протоколов этих встреч, эритрейский уполномоченный информировал заместителя Специального представителя Генерального секретаря о том, что «Эритрея приостанавливает передислокацию впредь до улаживания осложнения, вызванного расхождением между первоначальной картой, с которой мы согласились, и другой картой, которая предъявлена сейчас».
Services of this nature are provided by the Adolat centre attached to the Ministry of Justice, the Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis, the National Centre for Human Rights and a network of legal advice bureaux. Консультированием населения занимается Центр "Адолат" при Министерстве юстиции, Уполномоченный Олий Мажлиса по правам человека, Национальный центр по правам человека, сеть юридических консультаций.
Больше примеров...
Комиссариат (примеров 29)
The commissioner, the mayor's office the media are all over me. Комиссариат, мэрия... пресса - все на меня навалились.
The Office of the Commissioner worked for and with poor people through village cooperatives, farmers' associations, and craft and women's cooperatives. Комиссариат осуществляет деятельность в интересах бедноты в сотрудничестве с поселковыми кооперативами, фермерскими ассоциациями, а также кооперативами ремесленников и женщин.
The process of normalization was also reflected in the emergence of several national human rights structures, culminating in the establishment in 1998 of the office of the Commissioner for human rights, poverty alleviation and social integration. В ходе этого процесса нормализации были также созданы многие национальные органы, занимающиеся правами человека, а в 1998 году был создан комиссариат по вопросам прав человека, борьбы с нищетой и интеграции.
The judicial authorities, the Mediator of the Republic and the office of the Commissioner for Human Rights, have been working on poverty alleviation and on introducing offers of various forms of recourse for citizens in the event of abuse of authority. В случае злоупотреблений и нарушений гражданам предоставляются различные возможности обращения за правовой защитой в судебные органы, к Арбитру Республики и в Комиссариат по правам человека, по борьбе с нищетой и социальной интеграции.
When an application for asylum is made at the border, it is the Office of the Commissioner General for Refugees and Stateless Persons that takes decisions concerning the principle of non - refoulement. Если лица подают ходатайства о предоставлении убежища на границе, то решение принимает Генеральный комиссариат по делам беженцев и апатридов, исходя из принципа отказа от принудительного возвращения.
Больше примеров...
Комиссионер (примеров 17)
NBA commissioner David Stern voiced support for Richardson. Комиссионер НБА Дэвид Стерн также поддержал баскетболиста.
All right, but as the Sacko commissioner, I think I'm just going to have to say that... Ладно, но как комиссионер Мудей, я думаю, что должен сказать, вам что...
The Commissioner of National Basketball Association David Stern is concerned that NBA is ready to expand in the direction of Europe and create 5 full status teams. Комиссионер Национальной Баскетбольной Ассоциации Дэвид Стерн уверен, что НБА готова расширяться в направлении Европы и созать 5 команд полного статуса.
Jackson's official titles were "Commissioner of the United States" and "Governor of East and West Florida". У Джексона были официальные титулы: «Комиссионер США» и «Губернатор восточной и западной Флориды».
By commissioner bell and a local businessman Команду основал комиссионер Бэлл,
Больше примеров...
Специальный уполномоченный (примеров 37)
The Information Commissioner has the power to issue legally binding decisions. Специальный уполномоченный по делам информации имеет право выносить решения, имеющие обязательную юридическую силу.
The Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission also had a dedicated Race Discrimination Commissioner. Специальный уполномоченный по вопросам расовой дискриминации имеется и в Австралийской комиссии по правам человека и обеспечению равных возможностей.
A review of employment conditions for public sector employees in regional areas is being undertaken by the Commissioner for Public Employment with a view to developing strategies to attract, retain and support employees in these areas. Специальный уполномоченный по проблемам занятости в государственном секторе проводит обзор условий занятости работников государственного сектора в регионах в целях разработки стратегий по привлечению работников, предотвращения текучести кадров и оказанию поддержки государственным служащим в этих регионах.
Leon Brittan, then a commissioner and supporter of enlargement, recalls that some officials and countries even hoped that the pre-1989 line could be held. Леон Бриттан, тогда еще специальный уполномоченный и сторонник расширения, вспоминает, что некоторые чиновники и страны даже надеялись, что можно сохранить границы такими, какими они были до 1989 года.
Ambassador Dr. Hartmann, the Commissioner for Arms Control and Disarmament of Germany, in his statement of 15 February, drew attention to the fact that the CD's membership is at odds with the role it has to play in universal arms control and disarmament. Специальный уполномоченный правительства Германии во вопросам контроля за вооружениями и разоружения посол д-р Гартман в своем выступлении от 15 февраля обратил внимание на тот факт, что членский состав КР не соответствует той роли, которую она должна играть в обеспечении всеобщего контроля над вооружениями и разоружения.
Больше примеров...
Уполномоченному (примеров 162)
The 2010 Elections Advisory Board advised and assisted the Electoral Commissioner in performing his functions. Созданный в 2010 году Консультативный совет по вопросам выборов оказал консультативную помощь и поддержку Уполномоченному по вопросам выборов в выполнении им своих функций.
When there is a public inquiry, article R. 123-17 allows the public to submit its comments either in writing, in the record of the inquiry or by letter, or directly to the investigating commissioner or a member of the inquiry commission. В случае проведения общественного мнения статьей R. 123-17 общественности разрешается представлять свои замечания в письменном виде либо в журнале опроса, либо письмом или же непосредственно уполномоченному по проведению опроса или члену комиссию по проведению опроса.
To advance both of these tasks, the Commissioner was tasked with the development and collection of research and the preparation of reports on the environment, sustainability and policy development in legislation. В связи с выполнением этих двух задач уполномоченному было поручено разрабатывать планы исследований и собирать полученные данные и готовить доклады по окружающей среде, устойчивости и законодательному закреплению политического курса.
If they are still not satisfied, they may complain to the independent Information Commissioner, and subsequently to the independent Information Tribunal. Если она и после этого не будет удовлетворена полученными результатами, она может обратиться с жалобой к независимому Уполномоченному по вопросам информации, а затем в независимый Трибунал по вопросам информации.
It was only on 5 July 2000 that John Kotiram of the DARA group wrote to the Commissioner to request the concession on the Budongo forest. Лишь 5 июля 2000 года Джон Котирам из группы «ДАРА» обратился к уполномоченному с письменной просьбой предоставить концессию на заготовку леса в районе Будонго.
Больше примеров...
Член комиссии (примеров 100)
Each Commissioner is responsible for national coordination in his or her country. Каждый член Комиссии отвечает за координацию усилий в своей стране.
It all comes down to tomorrow - Commissioner Martinez. Все решится завтра - член Комиссии Мартинес.
In addition, the Commissioner met with some individuals. Кроме того, член Комиссии встретился с некоторыми частными лицами.
One commissioner told Sachs his answers were "appalling" and criticised him for "sell his soul" by signing onto the report. Член комиссии заявил, что ответы Сакса были «ужасающими», и раскритиковал его за то, что он «продал свою душу», подписав этот доклад.
In that connection, the Ethiopian Commissioner stated that the redeployment of the Ethiopian army was a "purely defensive measure", in contrast to Eritrea's characterization of the same development as "provocative". В этой связи член Комиссии от Эфиопии заявил, что передислокация эфиопской армии является «чисто оборонительной мерой», а Эритрея характеризует эти мероприятия как «провокационные».
Больше примеров...
Правам (примеров 1193)
In March, the de facto authorities appointed a presidential commissioner for human rights. В марте власти де-факто назначили президентского комиссара по правам человека.
Azerbaijan has taken several human rights measures including the planned institution of an ombudsman or commissioner for human rights, the abolition of capital punishment and the reinstatement of presidential pardons. Азербайджан принял в области прав человека ряд мер, включая запланированное учреждение института омбудсмена или уполномоченного по правам человека, отмену смертной казни и восстановление института помилования президентом.
Respect for the constitutional rights and freedoms of detainees was ensured by the Commissioner for Human Rights of the Verkhovna Rada and by special monitoring commissions. Контроль за соблюдением конституционных прав и свобод заключенных осуществляется Уполномоченным по правам человека Верховной Рады и специальными инспекционными комиссиями.
Of the Commissioner's total 2011 budget of 829,191.7 somoni, 641,720 somoni were allocated under the State budget and 187,471.7 somoni were provided by donors. Общий бюджет института Уполномоченного по правам человека на 2011 год составил 829191,7 сомони.
Being a member of the Subcommittee/CPT and an expert assistant of the Commissioner for Human Rights, CoE, I participated in number of regular/ad-hoc visits to places of deprivation of liberty in Europe, Latin America, Africa and Asia. Будучи членом Подкомитета (ПКП) и младшим экспертом при Уполномоченном по правам человека, СЕ, я участвовала в ряде регулярных/специальных посещений мест лишения свободы в Европе, Латинской Америке, Африки и Азии.
Больше примеров...
Председатель (примеров 109)
The Commissioner of Banking and members from the Office of Attorney General worked with the FDIC to draft a set of regulations that provide the criteria and standards for reporting and compliance as required under the Act. Председатель Банковской комиссии и сотрудники Генеральной прокуратуры занялись вместе с ФКСД разработкой проекта свода положений, устанавливающих критерии и стандарты отчетности и соблюдения, как это предусмотрено в этом Законе.
The Commissioner suggested that the Mano River Union countries evolve a regional approach to disarmament in order to prevent the former fighters from crossing borders in order to fight new wars. Председатель Комиссии выразил мнение, что страны, входящие в Союз государств бассейна реки Мано, должны разработать региональный подход к вопросам разоружения, чтобы бывшие бойцы не стали пересекать границы с целью участия в новых войнах.
The Commissioner for Peace and Security of the African Union participated in the commemoration, as did the President of the General Assembly, who delivered a video statement from United Nations Headquarters in New York. В праздновании приняли участие представитель Совета мира и безопасности Африканского союза и Председатель Генеральной Ассамблеи, который выступил с видеообращением, транслировавшимся из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
In view of the Security Council's decision, the Registrar and the Commissioner have developed a plan for the transition from the Investigation Commission to the Office of the Prosecutor, from 1 January to 28 February 2009. С учетом решения Совета Безопасности Секретарь и Председатель разработали план перехода от деятельности Комиссии по расследованию к деятельности Канцелярии Обвинителя на период с 1 января по 28 февраля 2009 года.
The electoral commissioner declared, to run an unprecedented second re-run. С согласия партий, председатель избирательной комиссии о проведении беспрецедентного перепроведения второго тура.
Больше примеров...
Полиции (примеров 1382)
A single hostile action may be characterized when different activities can be related to each other by means of time, place or tactical/strategic considerations, as acknowledged by the Force Commander/Police Commissioner. Одиночным враждебным действием можно считать операцию, при которой различные акции могут быть связаны друг с другом временем, местом или тактическими/стратегическими соображениями, которые подтверждаются командующим силами/комиссаром полиции.
The Explosives Act 1988 makes it an offence, unless permitted under licence issued by the Commissioner of Police, to import explosives into Vanuatu. Закон 1988 года о взрывчатых веществах квалифицирует в качестве преступления в отсутствие лицензии, выданной комиссаром полиции, ввоз взрывчатых веществ в Вануату.
The number of posts at the D-2 level remains at two, as the currently authorized post for the Police Commissioner at the D-2 level is now proposed for the Chairman of the Identification Commission. Количество должностей класса Д-2 составляет две единицы, поскольку утвержденную в настоящее время должность комиссара полиции класса Д-2 предлагается учредить для Председателя Комиссии по идентификации.
Reporting directly to the Joint Special Representative are the Deputy Joint Special Representative, the Force Commander, the Police Commissioner and the Head of the Humanitarian Liaison Office and the Deputy Joint Special Representative for Operations and Administration. Совместному представителю напрямую подчинены заместитель Совместно представителя, Командующий Силами, Комиссар полиции и руководитель Бюро связи по гуманитарным вопросам и заместитель Совместного представителя по оперативным и административным вопросам.
Assistant Commissioner of the Police for the Anti-Corruption Investigations Bureau; AG Director of the Financial and Money Laundering Investigations Unit Помощник комиссара полиции в бюро по расследованию дел о коррупции; директор отдела генерального прокурора по расследованию дел о финансовых преступлениях и отмывании денежных средств
Больше примеров...
Начальника (примеров 75)
The Minister's proposal was developed taking account of the Commissioner's review and consultations with the Minister for Community, Rural and Gaeltacht Affairs with the Attorney General and with stakeholders including Garda representative associations and representatives of the ethnic minority communities. Предложение министра было подготовлено с учетом мнения начальника Национальной полиции и результатов консультаций, проведенных министром по делам общин, сельских и Гэльских районов с генеральным прокурором и заинтересованными сторонами, включая представителей ассоциаций Национальной полиции и представителей общин этнических меньшинств.
We're talking about a Deputy District Chief who could be the next Fire Commissioner. Мы говорим о заместителе начальника участка, который может стать пожарным комиссаром.
No extension of this limit may be made without the prior approval of the Deputy Commissioner. Этот срок не может быть продлен без предварительной санкции заместителя начальника Управления.
You will assume the duties of acting Field Commissioner until you get approval from Washington. Будешь исполняющим обязанности начальника службы безопасности аэропорта, пока не получишь одобрения из Вашингтона.
In a recent round of promotions, 24 officers were advanced to the rank of Inspector, and assumed important management positions, including Deputy Commissioner Operations, Deputy Commissioner Administration, Chief of Operations, National Investigations and District Commander roles. Недавно 24 офицера получили звание инспектора и заняли важные руководящие должности, включая заместителя комиссара по оперативной работе, заместителя комиссара по административным вопросам, начальника оперативного отдела, начальника национальной службы расследований и командующего округом.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 42)
Whereas only 11 cities in China participated in the 2005 round, in the 2011 round, the Commissioner of the National Bureau of Statistics has informed the International Comparison Programme Executive Board that China's coverage will be nationwide. Если в цикле 2005 года участвовали лишь 11 городов Китая, то применительно к циклу 2011 года руководитель Национального бюро статистики проинформировал Исполнительный совет Программы международных сопоставлений о том, что охват Китая будет общенациональным.
Did you know that Paul Tagliabue, this is the former Commissioner Tagliabue, did you know that Paul was a partner in Covington and Burling? А вы знали, что Пол Тэглибу, то бишь бывший руководитель НФЛ, был партнером в юридической фирме "Ковингтон энд Бёрлинг"?
In line with Government policy, the Garda Commissioner ensures that the principles and practices of equality of opportunity apply to the recruitment, placement, selection, career, development and all other conditions of service of members of An Garda Síochána. В соответствии с правительственной политикой руководитель Garda Síochána является гарантом соблюдения политики и практики равенства возможностей при наборе кадров, назначениях, отборе, продвижении по службе, профессиональной подготовке и во всех других вопросах, касающихся службы в полиции.
Under that process, the Chief Commissioner and two deputies were screened and interviewed by a selection board comprising one representative each from the Government, the National Assembly, non-governmental organizations, the Independent Judicial Council and the Independent Council of Officials. Согласно утвержденным процедурам руководитель Комиссии и два его заместителя прошли проверки и собеседование в жюри для отбора, в состав которого вошли по одному представителю от правительства, Национальной ассамблеи, неправительственных организаций, Независимого судебного совета и Независимого совета должностных лиц.
E. K. Tawiah Shipping Superintendent For: Shipping Commissioner Э.К. ТАВИА Руководитель Службы морских перевозок За Комиссара по морским перевозкам
Больше примеров...
Председателя (примеров 95)
Dr. Abraham is the former Commissioner of the Bureau of Labor Statistics. Др Абрахам ранее занимала пост Председателя Бюро статистики труда.
On the same day, after the Security Council took note of my intention, I also appointed Mr. Bellemare to succeed Serge Brammertz as Commissioner of the Investigation Commission. В тот же день, после того как Совет Безопасности принял к сведению мое намерение, я также назначил г-на Бельмара преемником Сержа Браммерца в качестве Председателя Комиссии по расследованию.
These courts are collegial and composed of a president, judges, the commissioner royal and a clerk of the court. Эти суды являются коллегиальными и состоят из председателя, судей, королевского уполномоченного и секретаря суда.
This board is composed of six members including the Electoral Commissioner. Он состоит из шести членов, включая председателя Избирательной комиссии.
Beginning from December of 1993 he was designated on the position of the deputy Chairman - state commissioner of the Antimonopoly Committee of Ukraine, from August of 2001 - first deputy of the Chairman - state commissioner of the Antimonopoly Committee of Ukraine. С декабря 1993 года назначен заместителем Председателя - государственным уполномоченным Антимонопольного комитета Украины, а с августа 2001 года - первым заместителем Председателя - государственным уполномоченным Антимонопольного комитета Украины.
Больше примеров...
Уполномоченная (примеров 10)
Commissioner for Environment, Nuclear Safety and Civil Protection Уполномоченная по вопросам окружающей среды, ядерной безопасности и гражданской обороны
The Commissioner exercising this new power carried out an investigation as to the conditions of detention and treatment of prisoners suffering from mental disorder. Осуществляя эту новую функцию, Уполномоченная провела расследование, касавшееся условий содержания под стражей и обращения с заключенными, страдающими психическими расстройствами.
WNC Commissioner Carrie Pemberton travelled to Geneva to attend the Economic Commission for Europe regional preparatory meeting, which took place from 12 to 15 December 2005. Уполномоченная ЖНК Кэрри Пембертон посетила Женеву для участия в региональном подготовительном совещании Европейской экономической комиссии, которое состоялось 12 - 15 декабря 2005 года.
The Federal Government Commissioner for the interests of foreigners supports the Federal Government in its efforts in respect of policy on foreigners and makes proposals for the further development of the policy of integration, including in the European framework. Уполномоченная федерального правительства по делам иностранных граждан оказывает правительству поддержку в осуществлении политики по отношению к иностранцам и разрабатывает предложения относительно дальнейшего развития политики интеграции, в том числе в рамках Европейского союза.
The new commissioner, who took up her mandate on 1 September 1996, is placing priority on a five-year plan with a series of longer-term goals that can be adjusted each year. Новая уполномоченная по вопросам эмансипации, которая приступила к выполнению своих обязанностей 1 сентября 1996 года, отдает предпочтение пятилетнему плану, т.е. действует исходя из более долгосрочных задач, что позволяет ей каждый год корректировать свою деятельность.
Больше примеров...