Английский - русский
Перевод слова Commissioner

Перевод commissioner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комиссар (примеров 1982)
The mayor still holds public office and the police commissioner is still with the police and is currently working in Karuzi. Мэр по-прежнему исполняет свои государственные функции, а комиссар полиции продолжает состоять в правоохранительных органах и в настоящее время работает в Карузи.
On 11 July the Council of Europe's Commissioner for Human Rights issued a report on his 2006 visit to Germany. 11 июля Комиссар Совета Европы по правам человека опубликовал доклад по итогам визита в Германию в 2006 году.
The Commissioner carries out his duties within the rule of law and in accordance with regulations laid down by the Minister for Justice, Equality and Law Reform and Acts of the Oireachtas. Комиссар выполняет свои обязанности, предусмотренные законом, в соответствии с распоряжениями министра юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы и постановлениями парламента.
The Commissioner considers the decisions of the United Nations treaty bodies and specialized agencies such as the International Labour Organization (ILO) and United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) when preparing legal opinions. Готовя юридические заключения, Комиссар изучает решения договорных органов Организации Объединенных Наций и таких специализированных учреждений, как Международная организация труда (МОТ) и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
Commissioner Borowitz, head of internal investigations. дивизионный комиссар Боровиц из отдела надзора над полицией.
Больше примеров...
Уполномоченный (примеров 875)
The complaints all state that this band, which had been operating with impunity for years, is headed by a military commissioner and that its members include army officers. Во всех этих сообщениях говорится, что главарем данной группировки, которая безнаказанно действовала в течение ряда лет, является военный уполномоченный, а в ее составе есть военнослужащие.
Insurance contracts, road accessibility, accessibility to emergency services, accessibility coordinators and authorized personal, authorities of the commissioner, penalties, legal prosecution and other issues. Закон касается и таких вопросов, как доступность контрактов страхования, автомобильных дорог и экстренных услуг, координаторы по вопросам доступа и другой уполномоченный персонал, полномочия председателя комиссии, штрафные санкции, юридическое преследование и т.д.
A National Commissioner was appointed in January 2008, and three regional commissioners are currently in the process of being appointed. В январе 2008 года был назначен национальный уполномоченный, а в настоящее время идет назначение трех региональных уполномоченных.
CESCR noted with concern the Ukrainian Parliament Commissioner for Human Rights' (National Ombudsman Institution) reported lack of independence, and its ineffectiveness in defending economic, social and cultural rights. КЭСКП с обеспокоенностью отметил, что Уполномоченный украинского парламента по правам человека (Институт национального Омбудсмена) сообщил о недостаточной независимости и неэффективности в деле защиты экономических, социальных и культурных прав.
The Commissioner took note with satisfaction that the Public Defender of Rights is already active in this area and that additional means have been allocated to his Office for the proper exercise of these new functions. Комиссар с удовлетворением принял к сведению информацию о том, что Уполномоченный по правам человека уже проводит работу в этой области и что его управлению уже выделены средства для надлежащего осуществления предоставленных новых полномочий.
Больше примеров...
Комиссариат (примеров 29)
The commissioner, the mayor's office the media are all over me. Комиссариат, мэрия... пресса - все на меня навалились.
I was reporting to Commissioner Hall last night. Вчера вечером я доложил об этом в комиссариат.
The Office of the Commissioner is also working, in both rural and urban areas to provide training in technical trades for disadvantaged citizens and to integrate those citizens into the workforce. Кроме того, Комиссариат работает и на местах, как в сельских, так и в городских районах, обучая оказавшихся в уязвимом положении граждан техническим профессиям и интегрируя их в активную жизнь.
In the meantime the Bombay Police Commissionerate has been completely reorganized dividing the city in four regions, each headed by one Additional Police Commissioner. В промежуточный период комиссариат полиции Бомбея претерпел коренные преобразования: город в настоящее время разделен на четыре зоны, каждая из которых входит в компетенцию нового комиссариата полиции.
The Office of the Gender Equality and Equal Treatment Commissioner had already handled cases of multiple discrimination. Комиссариат по гендерному равенству и равному обращению уже занимался вопросами множественной дискриминации.
Больше примеров...
Комиссионер (примеров 17)
'cause before that ribbon's cut, this commissioner's going Потому что до того как эта ленточка будет разрезана, этот комиссионер получит
You naughty little commissioner. Ты развратный маленький комиссионер!
By commissioner bell and a local businessman Команду основал комиссионер Бэлл,
SIA "Meatlekspo" is a commissioner between wholesale suppliers and buyers of scrap metal meant for recycling. SIA «Metalekspo» - комиссионер между оптовыми поставщиками и покупателями вторичного цветного металла.
Originally Shane had named himself the sole referee of the match, but WWF commissioner Shawn Michaels made Vince the co-referee in order to level the playing field. Первоначально Шей назначил себя единственным судьёй этого поединка, но комиссионер WWF Шон Майклз добавил в состав судей Винса, чтобы уровнять шансы рестлеров.
Больше примеров...
Специальный уполномоченный (примеров 37)
When the journalist appealed against this decision, the Information Commissioner decided on 27 July 1999 that the names also should be revealed. После того как журналист обжаловал это решение, специальный уполномоченный по делам информации постановил 27 июля 1999 года, что должны быть также названы и фамилии.
Many sources reported to the Special Rapporteur that the current Information Commissioner, Mr. Kevin Murphy, who is also the Ombudsman, has been careful in ensuring that the broadest possible definition of public interest is used in applying the appeals system under the Act. Многие источники сообщили Специальному докладчику, что нынешний специальный уполномоченный по делам информации г-н Кевин Мёрфи, являющийся также омбудсманом, тщательно следит за тем, чтобы использовалось как можно более широкое определение общественного интереса в ходе применения системы обжалования, предусмотренной Законом.
Leon Brittan, then a commissioner and supporter of enlargement, recalls that some officials and countries even hoped that the pre-1989 line could be held. Леон Бриттан, тогда еще специальный уполномоченный и сторонник расширения, вспоминает, что некоторые чиновники и страны даже надеялись, что можно сохранить границы такими, какими они были до 1989 года.
In 2002, the Florida Agriculture and Consumer Services Commissioner obtained $13,000 in refunds for 13 senior citizens. В 2002 году Флоридское Сельское хозяйство и специальный уполномоченный по Потребительским услугам получили 13000$ для возмещений по делам, возбужденным против Kirby 13 пенсионерами.
After releasing an interim discussion paper in April 2002, the Commissioner conducted consultations with peak employer associations, unions and other interested stakeholders to seek their views on a paid maternity leave scheme, including cost and implementation issues. После опубликования промежуточного дискуссионного доклада в апреле 2002 года Специальный уполномоченный провел консультации с ведущими ассоциациями работодателей, профсоюзами и другими заинтересованными сторонами, с тем чтобы определить их позиции в отношении программы предоставления оплачиваемого отпуска по беременности и родам, включая вопросы, касающиеся ее финансирования и осуществления.
Больше примеров...
Уполномоченному (примеров 162)
I now give the floor to the representative of Germany, Ambassador Hartmann, Commissioner of the Federal Government for Disarmament and Arms Control. А сейчас я даю слово представителю Германии - уполномоченному федерального правительства по разоружению и контролю над вооружениями послу Гартману.
Police Ethics Commissioner's investigatory powers defined to give the Commissioner maximum flexibility whenever violations of fundamental rights are reported; and определение следственных функций Уполномоченного по вопросам полицейской этики с целью предоставления Уполномоченному максимальной гибкости в случае любых сообщений о нарушениях основополагающих прав; и
If no agreement is reached the matter may be referred to the Proceedings Commissioner for the instigation of proceedings before the Complaints Review Tribunal. Если не удается достичь соглашения, дело может быть направлено уполномоченному по процессуальным вопросам для передачи в Трибунал по рассмотрению жалоб.
As stipulated by law, persons in custody have the right to submit requests and complaints to officials (a judge, a procurator, or the Commissioner for Human Rights of the Republic of Azerbaijan) in confidential format (i.e. in sealed envelopes). Как определено законодательством, содержащиеся в заключении лица обладают правом подачи заявлений и жалоб должностным лицам (судье, прокурору, в том числе Уполномоченному по правам человека Азербайджанской Республики) в конфиденциальной форме (в запечатанных конвертах).
As has been mentioned above, anyone whose rights have been violated, for example, as a result of discrimination, may file a constitutional complaint with the Constitutional Tribunal, or submit a request to the Commissioner for Citizens' Rights. Как упоминалось выше, любой человек, права которого нарушены, например в результате дискриминации, может подать конституционную жалобу в Конституционный суд или обратиться с ходатайством к Уполномоченному по гражданским правам.
Больше примеров...
Член комиссии (примеров 100)
Such supervision should be carried out by the senior law officer for investigating magistrates and by the government commissioner for deputy prosecutors and district judges. Такой иерархический контроль над следственными судьями должен осуществлять руководитель комиссии, а над заместителями прокуроров и мировыми судьями - член комиссии правительства.
Although the Commissioner assured UNMEE that he had submitted a favourable recommendation to the Petroleum Authority, UNMEE has yet to receive a reply to its request. Хотя член Комиссии заверил МООНЭЭ в том, что он представил положительную рекомендацию Управлению по нефти, МООНЭЭ до сих пор не получила ответа на свою просьбу.
The Quartet principals - the Secretary-General, Russian Foreign Minister Ivanov, United States Secretary of State Powell, Italian Foreign Minister Frattini, European Union High Representative Solana and European Commissioner Patten - met on 26 September to review the situation in the Middle East. Участники «квартета» - Генеральный секретарь, российский министр иностранных дел Иванов, госсекретарь США Пауэлл, министр иностранных дел Италии Фраттини, Высокий представитель Европейского союза Солана и член Комиссии Европейских сообществ Паттен - встретились 26 сентября для рассмотрения положения на Ближнем Востоке.
Simon Woolley, Commissioner of the Equality and Human Rights Commission of Great Britain (EHRC), presented the work of the Commission and some solutions being explored in this institution. Саймон Вулли, член Комиссии по равенству и правам человека Великобритании (КРПЧ), рассказал о работе Комиссии и некоторых подходах, которые используются данной организацией.
The Commissioner meets his constituents. Член комиссии встретился с избирателями.
Больше примеров...
Правам (примеров 1193)
The cases concerned are monitored by the Human Rights Commissioner. Данные дела взяты под контроль Уполномоченного по правам человека в РТ.
The Commissioner for human rights and its work in the promotion of gender equality Комиссар по правам человека и его деятельность по поощрению гендерного равенства
The Human Rights Commissioner monitors compliance with human and civil rights and freedoms and takes steps to remedy violations. Уполномоченный по правам человека осуществляет наблюдение за соблюдением прав и свобод человека и гражданина, принимает меры для восстановления нарушенных прав и свобод человека и гражданина.
In September 2009, UNHCR, together with the Office for Constitutional Guarantees of Citizens' Rights in the Executive Office of the President and the Office of the Commissioner for Human Rights, held a national conference on statelessness. В сентябре 2009 года УВКБ совместно с Отделом конституционных гарантий прав граждан Исполнительного аппарата Президента РТ и Уполномоченным по правам человека была проведена республиканская конференция по вопросам лиц без гражданства.
The workshops have been run jointly by the Special Human Rights Prosecutor's Office, the National Commissioner for Human Rights and CPTRT; Семинары были организованы совместно Прокуратурой специальной юрисдикции по правам человека, Национальным управлением уполномоченного по правам человека и ЦПЛРП;
Больше примеров...
Председатель (примеров 109)
The Chairman observed that if the Committee wished at some point to invite the Mayor or the Commissioner, it could do so through the host country Mission. Председатель отметил, что, если Комитет пожелает в какой-либо момент пригласить мэра или Комиссара, он сможет сделать это через представительство страны пребывания.
The state actors comprise: Assistant Commissioner Human Resource Management (HRM) (chair), senior Garda management, Garda civilian staff, management and a Department of Justice & Equality official. Представители государства включают: помощника Комиссара по управлению людскими ресурсами (УЛР) (председатель), старших офицеров полиции по кадровым вопросам, гражданских сотрудников полиции и управленцев, а также сотрудника Министерства юстиции и равноправия.
In particular, the Registrar and the Commissioner have developed plans for the phased transition from Beirut to The Hague of Investigation Commission staff, who would continue to work as Investigation Commission staff until 28 February 2009. В частности, Секретарь и Председатель разработали планы постепенного перевода сотрудников Комиссии по расследованию из Бейрута в Гаагу, которые будут продолжать работу в качестве сотрудников Комиссии по расследованию до 28 февраля 2009 года.
From 21 to 22 February, the Presidents of Mauritania, Chad, South Africa and the United Republic of Tanzania travelled to Abidjan, together with the Chair of the African Union Commission and the African Union Commissioner for Peace and Security. 21 и 22 февраля в Абиджан прибыли президенты Мавритании, Объединенной Республики Танзания, Чада и Южной Африки, а также Председатель Комиссии Африканского союза и Комиссар Африканского союза по вопросам мира и безопасности.
The appointment of women to positions of authority traditionally held exclusively by men (2 female army Generals, 5 female ministers, 1 female aeroplane pilot, 1 female Public Commissioner, and 1 female President of the Constitutional Court). назначении женщин на руководящие должности, традиционно занимаемые мужчинами (2 генерала армии, 5 министров, 1 летчица, 1 Посредник Республики, 1 Председатель Конституционного суда);
Больше примеров...
Полиции (примеров 1382)
Then he finds out Gallo is meeting with the police commissioner. И если он узнает, что Галло общается с комиссаром полиции...
Ioeru Tokantetaake is the current Commissioner of Police (since 2004), and also presides over prisons in Kiribati. Иоэру Токантетааке является действующим комиссаром полиции (с 2004 года), а также руководит деятельностью тюрьмам в Кирибати.
a Excludes the Police Commissioner and four police officers recruited under international civilian contracts. а Исключая комиссара полиции и четырех сотрудников полиции, набранных в соответствии с контрактами международных гражданских служащих.
The majority of complaints are investigated by serving police officers on behalf of the Authority, which makes its own assessment of that investigation and can agree with the Commissioner's decision or make recommendations, including disciplinary action or criminal proceedings. Большинство жалоб расследуется сотрудниками полиции от имени органа, который затем готовит свою собственную оценку результатов этого расследования и может согласиться с решением уполномоченного и вынести рекомендации, включая дисциплинарные меры или возбуждение уголовного преследования.
Callaghan, later elected Prime Minister, asked Sir Arthur Young, Commissioner of the City of London Police, to be seconded for a year. Каллаган, позднее ставший премьер-министром, обратился к комиссару Полиции Лондонского Сити (англ.)русск. сэру Артуру Янгу (англ.)русск. с просьбой остаться на должности ещё на один год.
Больше примеров...
Начальника (примеров 75)
Deputy Colonel Andrei Getman appointed Plato Y. Mikhailov, a division of profits experienced commanders: The division commissioner became regimental commissar Yefim V. Beznosov, to the post of chief of staff appointed Colonel Mikhail Leonov Trofymovych. Заместителем полковника А. Л. Гетмана назначен Платон Юрьевич Михайлов, в дивизию прибыли опытные командиры: комиссаром дивизии стал полковой комиссар Ефим Викторович Безносов, на должность начальника штаба назначен полковник Михаил Трофимович Леонов.
Also present were the Commander of the Stabilization Force (SFOR), General Crouch, Acting Police Commissioner Wasserman and Head of the Office of the High Representative (OHR) South Garrod. Присутствовали также командующий Силами по стабилизации (СПС) генерал Крауч, исполняющий обязанности начальника полиции Вассерман и руководитель южного отделения Канцелярии Высокого представителя (КВП) Гэррод.
For the reasons stated in paragraphs 18 and 20 above, the Advisory Committee does not consider that the Secretary-General has sufficient justification for the level of the posts of Chief of Staff and Deputy Police Commissioner. По причинам, указанным в пунктах 18 и 20 выше, Консультативный комитет полагает, что Генеральный секретарь не представил достаточно убедительного обоснования уровней должностей начальника Канцелярии и заместителя Комиссара полиции.
However, the scenario is gradually changing because currently, the Comptroller General of Immigration is a woman, the Minister of State for Defence is a woman and there is currently a female Commissioner of Police. Однако это положение постепенно меняется. так, в настоящее время должность начальника Главного управления по вопросам иммиграции занимает женщина, как и должность государственного министра в Министерстве обороны; женщина назначена даже на должность комиссара полиции.
Kosovo Corrections Service staff occupied all key positions, including Commissioner, Deputy Commissioners, Prison Directors, Deputy Directors, Senior Supervisors, Head of Probation and Parole, Engineering and Medical Services. Работники Косовских исправительных учреждений занимают все ключевые должности, включая должности комиссара, заместителей комиссара, начальников тюрем, заместителей начальников тюрем, старших надзирателей, начальника Секции по вопросам условно-досрочного освобождения и начальников инженерной и медицинской служб.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 42)
A new Commissioner had recently been appointed on the recommendation of the board of trustees, reflecting the Centre's independent status. Недавно по рекомендации совета попечителей назначен новый руководитель центра, что свидетельствует о его независимом статусе.
Mr. Commissioner, ladies and gentlemen of the New Mexico Banking Board, I'm honored and grateful to appear before you this morning. Господин руководитель, дамы и господа Совета банков Нью-Мексико, я вам благодарен, и для меня большая честь предстать пред вами сегодня.
Mr. Commissioner, if I may confer with my clients? Мистер руководитель, можно я посовещаюсь с клиентом?
Mr... Mr. Commissioner, I-if... 1-2-6-1 Rosella Drive. Мистер руководитель, если - "Улица Розелла, 1261".
Principal Director for the Financial Crimes Unit; Regional Assistant Commissioner in the Taxpayer Audit and Assessment Division; Director and Auditor of the Taxpayer Audit and Assessment Department; Deputy Commissioner in Finance and Administration in the Taxpayer Audit and Assessment Department Старший руководитель группы по финансовым преступлениям; заместитель регионального комиссара в Отделе по проверке и оценке доходов налогоплательщиков; директор и аудитор Департамента по проверке и оценке доходов налогоплательщиков; заместитель заведующего Отдела по финансовым и административным вопросам Департамента по проверке и оценке доходов налогоплательщиков
Больше примеров...
Председателя (примеров 95)
Allow me to express our thanks also to the IIIC, to its Commissioner and its members. Позвольте мне выразить благодарность также в адрес Комиссии IIIC, ее Председателя и членов.
Advice and assistance to 10 visits by CAVR Commissioner's delegation to West Timor Оказание консультативной помощи и содействия в организации 10 визитов делегации Председателя КАВР в Западный Тимор
Attorney General review of the BIA's decision is available only upon request by the INS Commissioner, the BIA Chairman, or a majority of the BIA, or in the discretion of the Attorney General. Министр юстиции может пересмотреть решение СИА только по просьбе комиссара СИН, председателя СИА или большинства членов СИА, либо по собственному усмотрению.
The briefing was followed by an informal interactive dialogue with the African Union Commissioner for Peace and Security and the Special Representative of the Chairperson of the African Union Commission and Head of MISCA, General Jean-Marie Michel Mokoko. После брифинга состоялся неформальный интерактивный диалог с Комиссаром Африканского союза по вопросам мира и безопасности и Специальным представителем Председателя Комиссии Африканского союза и главы АФИСМЦАР генералом Жан-Мари Мишеля Мококо.
The offices of Speaker of the Legislative Chamber and Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis are held by women. Должности Спикера Законодательной палаты Олий Мажлиса, Уполномоченного Олий Мажлиса по правам человека, Председателя Комитета женщин Республики Узбекистан занимают женщины.
Больше примеров...
Уполномоченная (примеров 10)
Commissioner for Environment, Nuclear Safety and Civil Protection Уполномоченная по вопросам окружающей среды, ядерной безопасности и гражданской обороны
WNC Commissioner Carrie Pemberton travelled to Geneva to attend the Economic Commission for Europe regional preparatory meeting, which took place from 12 to 15 December 2005. Уполномоченная ЖНК Кэрри Пембертон посетила Женеву для участия в региональном подготовительном совещании Европейской экономической комиссии, которое состоялось 12 - 15 декабря 2005 года.
Commissioner of the Independent Asylum Commission, a nationwide citizens' inquiry in the United Kingdom Уполномоченная Независимой комиссии по вопросам предоставления убежища - общенациональной организации по общественным расследованиям в Соединенном Королевстве.
Commissioner, appointed to United States independent Commission on International Religious Freedom, 2001-present Уполномоченная, назначенная в Независимую комиссию Соединенных Штатов Америки по международной свободе вероисповедания, 2001 год - по настоящее время.
The new commissioner, who took up her mandate on 1 September 1996, is placing priority on a five-year plan with a series of longer-term goals that can be adjusted each year. Новая уполномоченная по вопросам эмансипации, которая приступила к выполнению своих обязанностей 1 сентября 1996 года, отдает предпочтение пятилетнему плану, т.е. действует исходя из более долгосрочных задач, что позволяет ей каждый год корректировать свою деятельность.
Больше примеров...