The country is divided into 10 administrative districts, each headed by a district commissioner appointed by the president. |
Страна поделена на десять административных округов, руководитель каждого округа назначается президентом. |
A new Commissioner had recently been appointed on the recommendation of the board of trustees, reflecting the Centre's independent status. |
Недавно по рекомендации совета попечителей назначен новый руководитель центра, что свидетельствует о его независимом статусе. |
Mr. Commissioner, I have a copy of our notice of intent, which was published in newspapers in Arizona and New Mexico. |
Господин руководитель, у меня копия нашего уведомления о намерении, которое было опубликовано в газетах в Аризоне и Нью-Мексико. |
Legal Aid Commission and its Commissioner appointed in coordination with the Office of the Prime Minister. |
Создана Комиссия по правовой помощи; ее руководитель назначен в рамках координации с канцелярией премьер-министра. |
In another presentation, the Commissioner of the Mexican Federal Economic Competition Commission described how measures to combat bid rigging in public procurement had benefitted consumers in Mexico. |
В другом выступлении руководитель Мексиканской федеральной комиссии по экономической конкуренции рассказал о том, как меры по борьбе со сговорами в сфере государственных закупок положительно сказываются на положении потребителей в стране. |
Mr. Commissioner, ladies and gentlemen of the New Mexico Banking Board, I'm honored and grateful to appear before you this morning. |
Господин руководитель, дамы и господа Совета банков Нью-Мексико, я вам благодарен, и для меня большая честь предстать пред вами сегодня. |
Mr. Commissioner, if I may confer with my clients? |
Мистер руководитель, можно я посовещаюсь с клиентом? |
On 1 February, the first local Commissioner of the Kosovo Correctional Service was appointed by the Penal Management Division of the Department of Justice. |
1 февраля решением Отдела исправительных учреждений департамента юстиции был назначен первый руководитель Косовской исправительной службы из числа местных сотрудников. |
China, National Bureau of Statistics, Commissioner |
Китай, Национальное бюро статистики, Руководитель |
In 2000 the former Commissioner of GGMC agreed to use sketches and drawings from the communities showing where they lived and what lands they occupied in an attempt to avoid future problems. |
В 2000 году бывший руководитель ГКГГД согласился использовать наброски и рисунки общин, показывающие, где они проживают и какие земли занимают, с целью избежания проблем в будущем. |
Fiji reported that its Independent Commission Against Corruption had been granted independence and that its Commissioner was not subject to the direction or control of any person other than the President. |
От Фиджи поступило сообщение о том, что ее Независимая комиссия по борьбе с коррупцией пользуется самостоятельностью, а ее руководитель не находится под управлением или контролем какого-либо лица, кроме президента. |
In cases where the action complained about does not constitute an offence, the Commissioner of Police can call upon the person against whom the complaint is directed so to redress the situation and mediate between the complainant and such person to settle the matter. |
В тех случаях, когда действие, ставшее предметом жалобы, не является преступлением, руководитель НКПР может предложить лицу, на которое написана жалоба, исправить положение, а также может выступить посредником в урегулировании проблемы. |
Whereas only 11 cities in China participated in the 2005 round, in the 2011 round, the Commissioner of the National Bureau of Statistics has informed the International Comparison Programme Executive Board that China's coverage will be nationwide. |
Если в цикле 2005 года участвовали лишь 11 городов Китая, то применительно к циклу 2011 года руководитель Национального бюро статистики проинформировал Исполнительный совет Программы международных сопоставлений о том, что охват Китая будет общенациональным. |
Mr. Commissioner, M-Mesa Verde has put effort a a... resources into preparing this branch to open immediately. |
Господин руководитель, "Меса-Верде" вложили столько усилий и средств в то, чтобы открыть этот отдел немедленно. |
Did you know that Paul Tagliabue, this is the former Commissioner Tagliabue, did you know that Paul was a partner in Covington and Burling? |
А вы знали, что Пол Тэглибу, то бишь бывший руководитель НФЛ, был партнером в юридической фирме "Ковингтон энд Бёрлинг"? |
We are particularly pleased that its current leader and Commissioner is the former Attorney General of our country, Mr. Francisco Dall'Anese. |
Нам особенно приятно, что ее нынешний руководитель и Комиссар - бывший генеральный прокурор нашей страны г-н Франсиско Далланесе. |
The Council members continued their discussions in informal consultations, attended by the Commissioner. |
Члены Совета продолжили свои обсуждения в рамках неофициальных консультаций, на которых присутствовал руководитель Комиссии. |
Deputy Commissioner, Bureau of Customs and Head of the Management Information System and Technology Group |
Заместитель начальника Таможенного управления и руководитель Группы по системе и технологии управленческой информации |
Also present were the Commander of the Stabilization Force (SFOR), General Crouch, Acting Police Commissioner Wasserman and Head of the Office of the High Representative (OHR) South Garrod. |
Присутствовали также командующий Силами по стабилизации (СПС) генерал Крауч, исполняющий обязанности начальника полиции Вассерман и руководитель южного отделения Канцелярии Высокого представителя (КВП) Гэррод. |
The chief of the Tel-Aviv Bar Association sent a letter to the Prison Service Commissioner, calling the new directive "scandalous and draconian", and demanded that it be repealed. |
Руководитель Ассоциации адвокатов Тель-Авива направил письмо комиссару Службы по делам тюрем, в котором назвал новую инструкцию "скандальной и драконовской" и потребовал ее отмены. |
The Head of the Department of Justice, and the UNMIK Police Commissioner report to the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Police and Justice. |
Руководитель Департамента юстиции и Комиссар полиции МООНК подчиняются заместителю Специального представителя Генерального секретаря по вопросам полиции и судопроизводства. |
The head of recruitment of new police officers has been appointed as representative for the National Commissioner of Police in the ambassador programme. |
Руководитель отдела по приему на службу новых сотрудников полиции был назначен представителем Национального комиссара полиции по программе "послов доброй воли". |
The Chief of Staff reports to the Commissioner and acts as the principal senior management interface for the dissemination, implementation, enactment and monitoring of administrative policies and decisions. |
Руководитель кабинета подчиняется главе Комиссии и выступает в качестве основного представителя старшего руководства в решении вопросов выработки, осуществления, обеспечения соблюдения и контроля за исполнением инструкций и решений по административным вопросам. |
In line with Government policy, the Garda Commissioner ensures that the principles and practices of equality of opportunity apply to the recruitment, placement, selection, career, development and all other conditions of service of members of An Garda Síochána. |
В соответствии с правительственной политикой руководитель Garda Síochána является гарантом соблюдения политики и практики равенства возможностей при наборе кадров, назначениях, отборе, продвижении по службе, профессиональной подготовке и во всех других вопросах, касающихся службы в полиции. |
Members of the latter Commission included the presiding officer of the Court of Cassation, the Government Commissioner of the Administrative Tribunal, and the presiding officer of the department for administrative proceedings. |
В состав членов последней Комиссии входят председатель Кассационного суда, государственный комиссар Административного трибунала и руководитель департамента по административным процедурам. |