Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Комиссар

Примеры в контексте "Commissioner - Комиссар"

Примеры: Commissioner - Комиссар
The Chairperson of the African Union Commission, the President of the African Development Bank, my Special Envoy for the Sahel and the Commissioner for Development of the European Union joined us in our visit to the Sahel region. В нашей поездке в Сахельский регион к нам присоединились Председатель Комиссии Африканского союза, Президент Африканского банка развития, мой Специальный посланник по Сахелю и Комиссар Европейского союза по вопросам развития.
I was joined by the Chairperson of the African Union Commission, the President of the World Bank, the Commissioner for Development of the European Union, the President of the African Development Bank and my Special Envoy for the Sahel. В совещании участвовали также Председатель Комиссии Африканского союза, Президент Всемирного банка, Комиссар Европейского союза по вопросам развития, Президент Африканского банка развития и мой Специальный посланник по Сахелю.
With regard to the Mission's civilian police component, its strength stood at 49 civilian police personnel as at 19 May, while the UNOCI Police Commissioner has been present on the ground since the end of March. Что касается компонента гражданской полиции Миссии, то на 19 мая его численность составляла 49 сотрудников гражданской полиции, при этом к концу марта на месте уже работал полицейский комиссар ОООНКИ.
Ms. Majodina, Commissioner of the South Africa Human Rights Commission, gave an account of parliamentary accountability mechanisms for poverty reduction strategies in South Africa, with a focus on the South Africa Human Rights Commission. Г-жа Маджодина, Комиссар Южноафриканской комиссии по правам человека, рассказала о механизмах парламентской подотчетности в отношении стратегий по сокращению масштабов нищеты в Южной Африке, уделив особое внимание Южноафриканской комиссии по правам человека.
During the process of finding a solution to the Cyprus problem under the auspices of the Secretary-General (the Annan Plan), a woman (the Law Commissioner), was head of the Technical Committee of the Laws. В контексте поиска решения кипрской проблемы под эгидой Генерального секретаря (План Аннана) женщина (Комиссар по вопросам законодательства) возглавляла Технический комитет по правовым вопросам.
The Commissioner for Human Rights and the staff of the Office of the Ombudsman of Azerbaijan will exchange views and practical experience by participating in the protection of human rights in various events organized by the CoE. Комиссар по правам человека и сотрудники Офиса омбудсмена Азербайджана обменяются мнениями и практическим опытом путем участия в защите прав человека в различных мероприятиях, организованных СЕ.
The RCMP Commissioner agreed with the majority of the findings. (It should be noted that this event took place before the Commissioner had responded to the Commission's report on the events at the APEC conference.) Комиссар КККП согласился с большей частью выводов. (Следует отметить, что эти события имели место до того, как Комиссар ответил на доклад Комиссии по поводу событий, имевших место во время Конференции по АТЭС.)
The new commissioner of Gotham City! Новый комиссар полиции Готэм-сити!
The commissioner has this. Комиссар взялся за это дело.
Connie Hedegaard European Commissioner for Climate Action, and former Minister for the Environment and former Minister for Climate and Energy of Denmark Комиссар Европейской комиссии по изменению климата, бывший министр охраны окружающей среды и бывший министр климата и энергетики Дании
The High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy for the European Union Catherine Ashton and the Commissioner for Enlargement and European Neighbourhood Policy Štefan Füle expressed their concern with T. Yagublu's arrest. Верховный представитель ЕС по иностранным делам и политике безопасности Кэтрин Эштон и комиссар ЕС по расширению и политике европейского соседства Штефан Фюле, выразили обеспокоенность арестом Т. Ягублу.
FDA Commissioner Alexander Schmidt defended the dye in spite of all the evidence, as he had earlier defended the FDA against collusion accusations in his 1975 book, stating that the FDA found "no evidence of a public health hazard". Комиссар FDA Александер Шмидт защищал краситель, как и раньше он защищал FDA в своей книге 1975 года, утверждая, что FDA не обнаружило «никаких свидетельств опасности здоровью людей».
The Commissioner also noted that requests that had been made by representatives of the Sudanese authorities to visit the Sudanese refugee camps had been turned down, and further, that a large number of Sudanese refugees had not been allowed to repatriate. Комиссар отметил также, что поступившие от представителей суданских властей просьбы о посещении суданских лагерей беженцев были отклонены и, кроме того, что большому количеству суданских беженцев не было разрешено вернуться на родину.
The Commissioner would have the power to accept or reject the application, forwarding it to the Minister for Social Planning for approval of the rejection or registration or fulfilment of conditions. Этот комиссар имеет полномочия принимать решение в отношении регистрации; свое решение об отказе в регистрации или о регистрации или необходимости выполнения установленных требований он направляет министру социального планирования для утверждения.
In a letter to local authorities accompanying the report, the IPTF Commissioner demanded that the Drvar and cantonal police immediately intensify investigation actions and initiate an internal investigation into the response to the riots by the Drvar police. В прилагавшемся к докладу письме в адрес местных властей Комиссар СМПС потребовал, чтобы полиция Дрвара и кантональная полиция незамедлительно активизировали следственные мероприятия и начали внутреннее расследование действий полиции Дрвара по пресечению беспорядков.
The National Commissioner of Police has the authority of prosecution in cases such as those enumerated above except for cases concerning alleged criminal violations by police, where the Director of Public Prosecutions has the power of prosecution. Национальный комиссар полиции уполномочен возбуждать преследование в случаях вышеуказанных противоправных деяний за исключением дел, касающихся уголовных правонарушений со стороны полиции, когда судебное преследование уполномочен возбуждать лишь Директор публичных преследований.
With respect to the recommended review of the policies and procedures of the Cyprus police, the Government has undertaken an investigation of several incidents, and the District Commissioner, the Chief and the Deputy Chief of the police in Limassol were dismissed. Что касается рекомендованного обзора политики и методов работы кипрской полиции, то правительство провело расследование ряда инцидентов, в результате чего окружной комиссар, начальник и заместитель начальника полиции в Лимасоле были уволены со службы.
The current Human Rights Commissioner, Rosslyn Noonan, has attended international meetings relating to human rights and national human rights institutions, including the Commission on Human Rights and the Asia - Pacific Forum on National Human Rights Institutions. Нынешний Комиссар по правам человека, Росслин Нуунан, участвовала в работе международных совещаний по правам человека и правозащитным организациям, включая Комиссию по правам человека и Азиатско-тихоокеанский форум по национальным правозащитным организациям.
The Conference also included the participation, as observers, of the Vice-President of the European Commission and European Commissioner for Transport, the Secretary-General of AMU and a Vice-President of the European Investment Bank. На ней в качестве наблюдателей присутствовали также заместитель Председателя и Комиссар по транспорту Европейской комиссии, Генеральный секретарь Союза арабского Магриба и заместитель президента Европейского инвестиционного банка.
The EU Secretary-General and High Representative, Javier Solana, and the EU Commissioner for Enlargement, Mr. Olli Rehn, prepared in early October a joint report on the reinforced role of the European Union in Bosnia and Herzegovina. В начале октября Генеральный секретарь Европейского союза и Высокий представитель Хавьер Солана и комиссар Европейского союза по вопросам расширения г-н Олли Рен подготовили совместный доклад об укреплении роли Европейского союза в Боснии и Герцеговине.
Ethnicity was only raised by the Police Commissioner as one factor, combined with others such as family association and the type of offences; the author's ethnic background was relevant only insofar as it assisted in defining this cluster of associations. Комиссар полиции упомянул этническое происхождение только в качестве одного из факторов наряду с семейными связями и категорией преступлений; этническое происхождение автора упоминалось только потому, что оно помогло определить круг его связей.
We are pleased to learn that the Police Commissioner project is progressing well and that several ad interim police commissioners have been appointed in the Federation Ministry of Interior, the six Federation cantons and the Ministry of Interior of Republika Srpska. Мы рады тому, что проект «Комиссар полиции» осуществляется успешно и что в министерстве внутренних дел Федерации, в шести кантонах Федерации и в министерстве внутренних дел Республики Сербской назначено несколько временных комиссаров полиции.
The Administrator of UNDP, the Executive Director of UNICEF, the Executive Director of UNFPA, the Assistant Executive Director of WFP, and Mr. Poul Nielson, European Commissioner for Development and Humanitarian Aid, were on the podium. На подиуме находились Администратор ПРООН, Директор-исполнитель ЮНИСЕФ, Директор-исполнитель ЮНФПА, помощник Директора-исполнителя МПП и г-н Поул Нильсон, Европейский комиссар по вопросам развития и гуманитарной помощи.
This report is treated as follows: first, the Commissioner of the RCMP informs the Chair and the Solicitor General in writing of any action to be taken in response to the Chair's findings and recommendations, including the rationale for decisions not to take any action. По этому докладу принимаются следующие меры: прежде всего, Комиссар КККП письменно уведомляет Председателя и Генерального солиситора о мерах, которые будут приняты в ответ на выводы и рекомендации Председателя, включая основания для непринятия каких-либо мер.
The Director of Justice and the Police Commissioner, who previously reported to the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Rule of Law, will report to the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General. Директор по вопросам правосудия и Комиссар полиции, которые прежде были подчинены заместителю Специального представителя Генерального секретаря по вопросам законности, будут подотчетны первому заместителю Специального представителя Генерального секретаря.