| The UNTAET Police Commissioner has requested assistance with further specialized training from donor countries for Vulnerable Persons Unit officers working with domestic violence cases. | Комиссар полиции ВАООНВТ обратился к странам-донорам с просьбой оказать помощь в дополнительной специализированной подготовке сотрудников Группы по уязвимым лицам, которая занимается правонарушениями, связанными с насилием в семье. |
| The National Commissioner of Police has since systematically monitored trafficking in women and held seminars for and provided training to relevant actors. | В течение этого времени Национальный комиссар полиции систематически отслеживал положение в области торговли женщинами, а также проводил семинары и организовывал профессиональную подготовку для соответствующих заинтересованных сторон. |
| That's my wife, Commissioner. | Это автомобиль моей жены, месье комиссар. |
| I promise you, Commissioner, he won't start up again. | Я обещаю Вам, месье комиссар, он больше так не будет. |
| Government Commissioner responsible for monitoring the peace process in the Great Lakes region | Виталь Камере Генеральный комиссар правительства, осуществляющий наблюдение за мирным процессом в районе Великих озер |
| At 5 am, Commissioner Warren attended the scene and ordered the words erased for fear that they would spark anti-Semitic riots. | В 5 часов утра комиссар Уоррен, присутствовавший на месте происшествия, приказал стереть слова из страха, что они разожгут антисемитские беспорядки. |
| Too soon to call you Commissioner? | Прка рано обращаться к тебе "комиссар"? |
| Mr. Learned Commissioner, I submit that all these irrelevancies are not evidence and should be omitted from the official transcript. | Мистер Верховный комиссар, заявляю, что все это к делу не относится не является доказательством и должно быть вычеркнуто из официальной стенограммы. |
| In March 1996, the National Commissioner of Police had requested a medical review and assessment of police self-defence holds and techniques. | В марте 1996 года Национальный комиссар полиции обратился с просьбой провести медицинское исследование и оценку приемов и методов индивидуальной защиты, применяемых полицией. |
| The administering Power reports that in July 1995 the new Commissioner of Police published the Service Strategy. | Согласно докладу управляющей державы, в июле 1995 года новый комиссар полиции опубликовал документ, в котором предлагалась стратегия полицейской службы. |
| Federal Government Commissioner for Disarmament and Arms Control | Комиссар по проблемам разоружения и контролю над вооружениями федерального правительства |
| Several institutions needed strengthening, including the Parliamentary Commissioners, particularly the Commissioner for National and Minority Ethnic Rights, and the newly created Committee on Anti-discrimination. | Некоторые институты нуждаются в укреплении, в том числе институт парламентских комиссаров, в частности Комиссар по правам национальных и этнических меньшинств, и недавно созданный Комитет по борьбе с дискриминацией. |
| Marion Caspers-Merk (Germany), Federal Drug Commissioner | Марион Касперс - Мерк (Германия), федеральный комиссар по наркотикам |
| The Commissioner for Civil Rights Protection also intervened in cases of gender discrimination - e.g. against military academies restricting women's right to education. | Комиссар по гражданским правам также вмешивался в дела, связанные с гендерной дискриминацией, например в дела в отношении военных академий, ограничивающих право женщин на образование. |
| With regard to the print media, the Commissioner announced that their coverage of the election campaign was generally balanced. | Что касается печатных средств массовой информации, то комиссар заявил о том, что освещение ими избирательной кампании было в общем сбалансированным. |
| A Judicial Commissioner exercises full original and appellate jurisdiction vested in a presiding judge of the Supreme Court of Singapore. | Судебный комиссар выполняет все функции по рассмотрению дел по существу и в порядке обжалования, которыми наделен председательствующий судья Верховного суда Сингапура. |
| The IPTF Commissioner therefore decided to place all members of the police administration on a three-month probation that began on 3 February 1999. | В этой связи Комиссар СМПС принял решение о введении в отношении всех служащих полицейского управления трехмесячного испытательного срока, который начался З февраля 1999 года. |
| The Garda Commissioner announced the establishment of the Garda Racial and Intercultural Office at an EU funded conference on Multicultural Policing in April 2000. | В ходе Конференции по вопросам охраны общественного порядка в многокультурной среде, проведенной в апреле 2000 года при финансировании со стороны ЕС, Комиссар полиции объявил о создании в рамках его ведомства Управления по расовым и межкультурным отношениям. |
| CoE Commissioner indicated that asylum applications had increased from under 5000 in 2004 to over 25000 in 2007. | Комиссар СЕ указал, что количество прошений об убежище возросло с менее 5000 в 2004 году до более 25000 в 2007 году. |
| CoE Commissioner indicated that the Code of Criminal Procedure recognised domestic violence as a specific crime and introduced protection orders. | Комиссар СЕ отметил, что Уголовно-процессуальный кодекс признает насилие в семье в качестве отдельного преступления и предусматривает возможность вынесения охранных судебных приказов. |
| CoE Commissioner also hoped that Parliament will soon adopt a law improving the participation of non-citizens in political and social life. | Комиссар СЕ также выразил надежду на то, что парламент в скором времени примет закон, расширяющий возможности участия неграждан в политической и социальной жизни. |
| The National Commissioner for Children will also complement the youth peak bodies and youth forums currently engaging young people and advocating on their behalf. | Национальный комиссар по делам детей будет также дополнять молодежные специализированные структуры и форумы, в работе которых сейчас принимает участие молодежь, и выступать от их имени. |
| The Anti-Corruption Commissioner has since appointed two deputies, who in turn recruited a total of three directors. | В последующий период Комиссар по борьбе с коррупцией назначил двух заместителей, которые, в свою очередь, приняли на работу трех директоров. |
| Susan Ryan, Age Discrimination Commissioner of Australia, presented the experience of her mandate regarding age discrimination. | Сьюзен Райан, комиссар по вопросам возрастной дискриминации в Австралии, рассказала о своем опыте работы, связанной с выполнением мандата по борьбе с дискриминацией по возрасту. |
| The Commissioner further stated that certain gaps in anti-discrimination legislation could best be overcome through the adoption of a comprehensive anti-discrimination law. | Кроме того, Комиссар указал, что некоторые пробелы в антидискриминационном законодательстве можно было бы наиболее эффективным образом устранить путем принятия всеобъемлющего закона о борьбе с дискриминацией. |