Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
The military Government authorized the penetration of the Andean region by transnationals such as Sun Oil Union, Oil Total Bolivia, Petroleum Occidental, Union Oil Marathon, Amerada, Hess Amaco and Phillips Petroleum. Военное правительство разрешило проникновение в эту андскую страну таких транснациональных компаний, как "Сан ойл юнион", "Ойл тотал Боливия", "Оксидентл петролеум", "Юнион ойл маратон", "Амерада", "Хесс Амако", "Филлипс петролеум".
Bahrain, Bolivia, China, Cuba, Egypt, India, Indonesia, Malaysia, Nicaragua, Бахрейн, Боливия, Египет, Индия, Индонезия, Китай, Куба, Малайзия, Никарагуа, Пакистан, Саудовская Аравия, Филиппины, Шри-Ланка : проект резолюции
Through 9 meetings with troop and police-contributing countries (Malawi, Bolivia, Yemen, El Salvador, Nigeria, Ethiopia, Kenya, Brazil and India) Было проведено 9 совещаний с участием представителей стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты (Малави, Боливия, Йемен, Сальвадор, Нигерия, Эфиопия, Кения, Бразилия и Индия)
Claudia Arce has been the only Miss Bolivia to date with the longest reign in history, due to a decision of the event's organization, which held the annual event in August instead of May. Клаудиа Арсе стала первой Мисс Боливия с самым длинным периодом удержания за собой титула Мисс Боливия, потому, что организация Мисс Боливия, приняла решение сдвинуть сроки проведения ежегодного конкурса с мая на август.
Malaysia once again expresses its appreciation to Mr. Horacio Bazoberry Otero of Bolivia, President of the IAEA General Conference at its forty-ninth regular session, held in September, and to the Vice-Presidents for their leadership in guiding the General Conference to a successful conclusion. Малайзия вновь выражает признательность Председателю состоявшейся в сентябре сорок девятой очередной сессии Генеральной конференции МАГАТЭ гну Орасио Басоберри Отеро (Боливия) и заместителям Председателя за умелое руководство работой Генеральной конференции.
In the Andean Community - comprised of Peru, Colombia, Ecuador and Bolivia - Peru has an up-to-date free-trade zone. Likewise, Peru has entered into free-trade treaties with Chile and the United States, and is negotiating similar instruments with Canada and Mexico. В настоящее время в рамках Андского сообщества, в состав которого входят Перу, Колумбия, Эквадор и Боливия, Перу располагает отвечающей современным требования зоной свободной торговли.
Bolivia is a pacifist State in search of harmony and stability; a State that promotes a culture of peace, the right to peace and cooperation between the peoples of the region and the world. Боливия - миролюбивое государство, стремящееся к сосуществованию и равновесию, борющееся за дело мира и право на мир, а также за сотрудничество между народами региона и мира.
ICRC has worked with a number of States, such as Argentina, Armenia, Bolivia (Plurinational State of), Guatemala, Lebanon, Mexico and Nepal, to develop draft legislation on issues related to missing persons. МККК проводит работу по вопросам пропавших без вести лиц с рядом государств, такими как Аргентина, Армения, Боливия (Многонациональное Государство), Гватемала, Ливан, Мексика, и Непал, связанную с разработкой проекта законодательства по вопросам, касающимся пропавших без вести лиц.
Bolivia, Burkina Faso, Cameroon, Chile, Colombia*, Congo*, Ecuador*, Egypt, Morocco*, Nicaragua, Panama* and Uruguay: draft resolution Боливия, Буркина-Фасо, Египет, Камерун, Колумбия , Конго , Марокко , Никарагуа, Панама , Уругвай, Чили и Эквадор : проект резолюции
He was a member of the Chilean delegation to the Summit on Sustainable Development, Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, 1996 and in 1998 he was a member of the Chilean delegation that participated in the Rome Conference on the establishment of an International Criminal Court. Входил в состав делегации Чили на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, Санта-Крус-де-ла-Сьерра, Боливия, 1996 год, и в 1998 году - был членом делегации Чили, которая участвовала в работе Римской конференции по учреждению Международного уголовного суда.
Morales' actions are widely supported by Bolivians, who see the so-called privatizations (or "capitalizations") under former President Gonzalo "Goni" Sanchez de Lozada as a rip-off: Bolivia received only 18% of the proceeds! Действия Моралеса находят широкую поддержку среди боливийцев, которые считали так называемую приватизацию (или «капитализацию») при правлении бывшего президента Гонсало «Гони» Санчеса де Лосада открытым грабежом: Боливия получила всего 18% вырученных денег!
The Conference was informed that, during the second session, Bolivia, Cameroon and Lebanon had deposited their instruments of ratification of the Convention. Lebanon and Cameroon had also deposited their instruments of ratification of the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol. Конференция была проинформирована о том, что во время проведения второй сессии свои грамоты о ратификации Конвенции сдали Боливия, Камерун и Ливан. Камерун и Ливан также сдали грамоты о ратификации Протокола о торговле людьми и Протокола о мигрантах.
In addition, the Republic of Madagascar recently submitted a letter of explanation and indicated its intention to submit a report in the near future. Bolivia reiterated its intention to submit its report, as it previously had indicated in a letter of explanation. Боливия вновь заявила о своем намерении представить доклад, как она ранее указывала в пояснительном письме. Сент-Китс и Невис и Тринидад и Тобаго также сообщили Группе, что они принимают меры по подготовке своих докладов для их скорейшего представления.
The OAS has been entrusted with the follow-up to the 1994 Summit of the Americas, held in Miami, and the Declaration of Santa Cruz, adopted at the 1996 Summit of the Americas, held in Santa Cruz de la Siena, Bolivia. ОАГ было поручено проведение последующей деятельности в развитие решений Встречи глав американских государств 1994 года, состоявшейся в Майами, и декларации Санта-Крус, принятой на Встрече глав американских государств 1996 года, состоявшейся в Санта-Крус-де-ла-Сьерра, Боливия.
Mr. Archondo (Plurinational State of Bolivia) said that the celebration of 2013 as the "International Year of Quinoa" should promote the cultivation of quinoa, which would not only benefit producing countries but also contribute to the global fight against hunger. Г-н Арчонда (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что празднование Международного года квиноа в 2013 году будет способствовать культивированию квиноа, что не только будет отвечать интересам стран-производителей, но и способствовать усилению борьбы с голодом во всем мире.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) announced that the following countries also wished to join the sponsors: Bolivia, Chad, Dominican Republic, Ghana, Honduras, Sierra Leone, Sri Lanka, Indonesia, Solomon Islands, Namibia, Togo and Zambia. Г-н Хан (Секретарь Комитета) сообщает, что к числу авторов этого проекта резолюции пожелали также присоединиться следующие страны: Боливия, Гана, Гондурас, Доминиканская Республика, Замбия, Индонезия, Намибия, Соломоновы Острова, Сьерра-Леоне, Того, Чад и Шри-Ланка,
We further welcome holding a Summit of Heads of State and Government of the G-77 plus China to take place in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, on June 15 and 15, 2014 to commemorate the 50th Anniversary of the G-77 foundation; Мы также приветствуем проведение Саммита глав государств и правительств Группы 77 и Китая в городе Санта-Крус-де-ла-Сьерра, Боливия, 14 - 15 июня 2014 года в ознаменование 50-й годовщины создания Группы 77;
At the thirteenth Ibero-American Summit, held in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, from 14 to 15 November 2003, the Heads of State and Government of the Ibero-American countries adopted the following Declaration on the Falkland Islands: На тринадцатой иберо-американской встрече на высшем уровне, состоявшейся в Санта-Крус-де-ла-Сьерра, Боливия, 14 и 15 ноября 2003 года, главы государств и правительств иберо-американских стран приняли следующее заявление по Фолклендским островам:
The President of the thirty-fourth session of the Board, Mr. H. Bazoberry Otero (Bolivia) presided over the resumed session. Participation З. Председателем возобновленной сессии был Председатель тридцать четвертой сессии Совета г-н О. Басоберри Отеро (Боливия).
It had undertaken 11 field visits, including 10 regular visits (Benin, Bolivia (Plurinational State of), Cambodia, Honduras, Lebanon, Maldives, Mauritius, Mexico, Paraguay and Sweden) and 1 follow-up visit (Paraguay). Он осуществил 11 миссий на места, в том числе 10 регулярных посещений (Бенин, Боливия, Гондурас, Камбоджа, Ливан, Мальдивские Острова, Мексика, Парагвай и Швеция) и одно последующее посещение (Парагвай).
Implement in national legislation the prohibition and criminalization of all types of violence against women and children, specially indigenous women and children, in accordance with the commitments acquired in the corresponding Conventions (Bolivia); Предусмотреть в национальном законодательстве запрет и криминализацию всех видов насилия в отношении женщин и детей, особенно женщин и детей из числа представителей коренного населения, согласно обязательствам, принятым на себя в соответствующих конвенциях (Боливия).
(Bolivia may, of course, not want to bear the risk of a fall in the price, so it may strike a deal to transfer some of the downside risk to foreign companies, giving them in exchange more of the upside potential.) (Боливия, возможно, не захочет рисковать в случае падения цен и может перенести некоторый риск на иностранные компании, предоставив им в обмен большую долю прибыли в случае роста цен).
Continue its work to combat discrimination against vulnerable sectors and against all forms of discrimination, while encouraging the application of affirmative action policies for indigenous peoples and the migrant population (Bolivia(Plurinational State of)); 99.31 продолжать бороться со всеми формами дискриминации в отношении уязвимых категорий населения, поощряя программы позитивной дискриминации в интересах коренных народов и мигрантов (Боливия (Многонациональное Государство));
Continue to promote programmes related to the strengthening of respect for human rights (Dominican Republic), to ensure that the enjoyment of human rights is a reality for all people, without any discrimination (Bolivia (Purinational State of)); продолжить выполнение программ, нацеленных на обеспечение более глубокого уважения прав человека (Доминиканская Республика), добиваться того, чтобы все граждане имели реальную возможность реализовывать свои права человека без какой бы то ни было дискриминации (Боливия (Многонациональное Государство));