Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
170.30. Consider the possibility of adopting new measures to improve its human rights protection system (Bolivia (Plurinational State of)); 170.30 рассмотреть возможность принятия новых мер по усовершенствованию системы защиты прав человека (Боливия (Многонациональное Государство));
Share experiences and best practices with regard to the treatment of prisoners (Bolivia (Plurinational Republic of)); 170.147 обмениваться опытом и передовой практикой по вопросам обращения с заключенными (Боливия (Многонациональное Государство));
The Good Shepherd, Plurinational State of Bolivia, pointed to good practices in the work of the "Women Stand Up" Foundation in the country. Организация "Добрый пастырь" из Многонационального Государства Боливия указала на оптимальные виды практики в работе фонда "За права женщин" в стране.
Ms. Sabja (Plurinational State of Bolivia) said that drugs jeopardized health, public safety and welfare, and involved countries of production, transit and consumption under the principle of shared responsibility. Г-жа Сабха (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что наркотики несут угрозу здоровью, общественной безопасности и благосостоянию и влекут за собой применение принципа коллективной ответственности к странам производства, транзита и потребления.
These surveys include the Afghanistan opium survey, the South-East Asia opium survey and coca cultivation surveys in Bolivia (Plurinational State of), Colombia and Peru. К таким материалам относятся обзоры производства опия в Афганистане и Юго-Восточной Азии и обзоры культивирования кокаинового куста в Колумбии, Многонациональном Государстве Боливия и Перу.
Bolivia supported the decolonization of all 17 Non-Self-Governing Territories, but wanted to stress another case of colonialism in the Latin American and Caribbean region, that of Puerto Rico. Боливия поддерживает идею деколонизации всех 17 несамоуправляющихся территорий и желает при этом обратить особое внимание на еще один случай колониализма в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна - Пуэрто-Рико.
Ms. Pacheco (Bolivia) said that it was necessary to effectively respond to the impacts of the global financial crisis by fulfilling development commitments in a timely manner. Г-жа Пачеко (Боливия) говорит, что для того, чтобы меры реагирования на последствия глобального финансового кризиса были эффективными, необходимо обеспечить выполнение принятых обязательств в области развития в установленные сроки.
Ms. Pacheco (Plurinational State of Bolivia) said that capitalism was experiencing a recurring crisis which manifested itself in the areas of climate change, finance, food, institutions, culture, ethics and spirituality. Г-жа Пачеко (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что капитализм периодически переживает кризисы, которые проявляются в таких областях, как изменение климата, финансы, продовольственная безопасность, функционирование учреждений, культура, этика и нравственность.
Ms. Pacheco (Plurinational State of Bolivia) said that humanity was experiencing a global crisis which was at once financial, environmental, institutional, cultural and spiritual and had been brought on by an irrational international economic order imposed by the most powerful countries. Г-жа Пачеко (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что человечество переживает глобальный кризис, который носит одновременно финансовый, экологический, институциональный, культурный и духовный характер и который стал следствием иррационального международного экономического порядка, установленного наиболее могущественными странами.
Ms. Sabja (Plurinational State of Bolivia) said that her country was fully committed to protecting the human rights and fundamental freedoms of children and was in the process of adapting its legislation to guarantee that they could be exercised. Г-жа Сабха (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что ее страна в полной мере привержена делу защиты прав человека и основных свобод детей и занимается в настоящее время адаптацией своего законодательства, с тем чтобы гарантировать их осуществление.
Ms. Sabja (Plurinational State of Bolivia) said that her delegation did not support country-specific resolutions, which were selective and politically motivated and as such had been used to discredit the former Human Rights Commission. Г-жа Сабха (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что ее делегация не поддерживает резолюции по конкретным странам, которые избирательны и политически мотивированы и, как таковые, использовались для дискредитации бывшего Комиссии по правам человека.
In their national progress reports, countries such as Bolivia, Tonga and Tuvalu highlighted that funding was not in place for the achievement of gender equality. В своих национальных периодических докладах такие страны, как Боливия, Тонга и Тувалу, особо отметили, что на цели достижения гендерного равенства финансирование не выделяется.
In Latin America, collaboration has been established with all national associations of municipalities in countries where dissemination activities have been developed (Bolivia (Plurinational State of), Colombia, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Jamaica and Mexico). В Латинской Америке было налажено взаимодействие со всеми национальными ассоциациями муниципальных органов власти в странах, в которых были организованы мероприятия по распространению (Боливия (Многонациональное Государство), Гватемала, Колумбия, Мексика, Сальвадор, Эквадор и Ямайка).
Ms. Rios Requena (Plurinational State of Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group had always supported management reforms designed to increase efficiency, effectiveness, transparency, credibility and accountability at the United Nations. Г-жа Риос Рекена (Многонациональное Государство Боливия), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа 77 всегда поддерживала реформы управления для повышения эффективности, результативности, прозрачности, надежности и подотчетности в Организации Объединенных Наций.
Ms. Rios Requena (Plurinational State of Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that OIOS had a crucial role to play in improving internal controls, accountability mechanisms, and organizational efficiency and effectiveness. Г-жа Риос Рэкэна (Многонациональное Государство Боливия), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что УСВН играет решающую роль в деле совершенствования системы внутреннего контроля, механизмов подотчетности и повышения организационной эффективности и результативности.
Ms. Rios Requena (Plurinational State of Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Board played an important role as an independent external oversight body; the Group valued its reports on a wide range of issues. Г-жа Риос Рекена (Многонациональное Государство Боливия), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Комиссия выполняет важную роль, действуя как независимый внешний надзорный орган; Группа ценит ее доклады по широкому спектру вопросов.
104.22 Continue working against violence against women in line with its national legal framework for equality (Bolivia (Plurinational State of)); 104.22 продолжать проводить работу в целях борьбы с насилием в отношении женщин в соответствии с национальными правовыми рамками, касающимися равенства (Боливия (Многонациональное Государство));
The Declaration on "Food Security with Sovereignty in the Americas" was adopted at the Forty-Second Regular Session of the Organization of American States General Assembly, held in Cochabamba, Bolivia, on 3 - 5 June 2012. В ходе сорок второй очередной сессии Генеральной ассамблеи Организации американских государств, проходившей в Кочабамбе, Боливия, с 3 по 5 июня 2012 года, была принята Декларация о продовольственной безопасности и суверенитете на Американском континенте.
UNHCR noted that, in spite of the enactment of the refugee law, Bolivia has not yet adopted internal regulations to facilitate its effective implementation. УВКБ отметило, что, несмотря на введение в силу закона о беженцах, Боливия еще не приняла внутренние нормативные акты для содействия его эффективному применению.
Ms. Elio Mansilla (Plurinational State of Bolivia) said that her Government was striving to reduce inequality and extreme poverty and had achieved significant progress in that regard, thanks to the nationalization of the oil and gas industry and other sectors. Г-жа Элио Мансилья (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что правительство ее страны стремится уменьшить неравенства и масштабы крайней нищеты и добилось значительного прогресса в этом отношении благодаря национализации нефтяной и газовой промышленности и других отраслей.
Ms. Sabja (Plurinational State of Bolivia) said that human rights could only be promoted and protected through cooperation and constructive dialogue and with the participation of the country concerned. Г-жа Сабха (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что обеспечить защиту и поощрение прав человека возможно только путем сотрудничества и конструктивного диалога, а также при участии соответствующей страны.
The following States parties are scheduled for the sixty-first session, to be held in June/July 2015: Bolivia (Plurinational State of), Croatia, Gambia, Madagascar, Namibia, Saint Vincent and the Grenadines, Senegal, Spain and Viet Nam. На шестьдесят первой сессии, которая должна состояться в июне-июле 2015 года, планируется рассмотреть доклады следующих государств-участников: Боливия (Многонациональное Государство), Вьетнам, Гамбия, Мадагаскар, Намибия, Сенегал, Сент-Винсент и Гренадины и Хорватия.
Share its best practices in the field of human rights (Bolivia (Plurinational State of)); 114.23 делиться своим передовым опытом в сфере прав человека (Боливия (Многонациональное Государство));
93.34 Continue strengthening the protection and promotion of human rights through its institutions, legislation and public policies (Plurinational State of Bolivia); 93.34 продолжать повышать эффективность мер по защите и поощрению прав человека с помощью своих учреждений, законодательства и государственной политики (Многонациональное Государство Боливия);
166.47 Take measures towards greater harmonization between national legislation and the United Nations Convention against Corruption (Bolivia (Plurinational State of)); 166.47 принять меры для более полного согласования законодательства с Конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции (Боливия (Многонациональное Государство));