Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
Subsequently, Peru, Kyrgysztan, Bhutan, Bolivia, the Solomon Islands, Ecuador, Nigeria and Guatemala joined as sponsors of the draft resolution. Затем Перу, Кыргызстан, Бутан, Боливия, Соломоновы Острова, Эквадор, Нигерия и Гватемала присоединились к числу авторов проекта резолюции.
The representative of Australia then announced that the Solomon Islands, Bolivia and Estonia had joined as sponsors of the draft resolution. Затем он объявил о том, что Соломоновы Острова, Боливия и Эстония присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Argentina, Bolivia, Chile and Cuba. Аргентина, Боливия, Куба и Чили
Father Julio Tumiri Javier (Bolivia) отцу Хулио Тумири Хавьеру (Боливия)
Bolivia has signed several bilateral treaties intended to advance international cooperation on legal matters within a framework of strict respect for sovereignty, but at the same time closing off avenues to impunity for international crime. Боливия подписала несколько двусторонних договоров в целях развития международного сотрудничества по правовым вопросам в рамках строгого уважения суверенитета и одновременного устранения возможностей для безнаказанности за международные преступления.
Bolivia believes it essential as a first step in that direction to strengthen the General Assembly as the principal organ providing for effective participation by all countries. В качестве первого шага в этом направлении Боливия считает важным укрепление Генеральной Ассамблеи, как главного органа Организации, на основе обеспечения эффективного участия всех стран.
The Committee noted that Bolivia had made great strides in introducing and institutionalizing public policies with a focus on the gender perspective. Члены Комитета отметили, что Боливия достигла больших успехов в деле организационного оформления государственной политики, ставящей во главу угла гендерные аспекты.
Bolivia encourages friendship among countries and calls for cooperation based on dignity, sovereign equality, respect for diversity, and understanding of the needs and legitimate concerns of peoples. Боливия выступает за дружбу между странами и призывает к сотрудничеству на основе достоинства, суверенного равенства, уважения самобытности и понимания нужд и законных забот народов.
It is sponsored by the following countries: Bhutan, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Honduras, India, Indonesia, Nepal, Nigeria and Sri Lanka. Его авторами являются следующие страны: Боливия, Бутан, Гондурас, Индия, Индонезия, Колумбия, Коста-Рика, Непал, Нигерия и Шри-Ланка.
Bolivia is striving to enter the twenty-first century while bringing about substantial changes based on the principles of the United Nations Charter. Боливия упорно трудится на благо того, чтобы вступить в двадцать первый век, осуществляя существенные перемены, основывающиеся на принципах Устава Организации Объединенных Наций.
Bolivia was also firmly determined to fulfil the commitments it had undertaken in respect of environmental protection and the rational use of natural resources. Кроме того, Боливия намерена решительно выполнять взятые ею обязательства в том, что касается охраны окружающей среды и рационального использования природных богатств.
The Final Report of the Exploration for Gold in the Suches area of Bolivia was completed and submitted to the Bolivian Government in October 1992. В октябре 1992 года был завершен, а затем представлен правительству Боливии заключительный доклад о разведке запасов золота в районе Сучес, Боливия.
In Latin America, most countries are parties to the 1961 Convention, including the main producer countries - Bolivia, Colombia, Mexico and Peru. Большинство стран Латинской Америки являются участниками Конвенции 1961 года, включая такие основные страны-производители, как Боливия, Колумбия, Мексика и Перу.
(Mr. de Acha Prado, Bolivia) (Г-н де Ача Прадо, Боливия)
Bolivia has signed the papers of accession to the new Treaty and hopes to complete the constitutional procedures for its approval and ratification in a relatively short time. Боливия подписала документы о присоединении к новому договору и надеется завершить конституционные процедуры по его утверждению и ратификации в относительно короткие сроки.
The Central American countries fully supported the summit on sustainable development, to be held in Santa Cruz, Bolivia, in December 1996. Центральноамериканские страны всецело поддерживают встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, которая должна состояться в Санта-Крусе, Боливия, в декабре 1996 года.
Bolivia, as a member of the international community, must bring its legislation into line with the current state of development of law and justice. Боливия, являющаяся частью международного сообщества, должна привести свое законодательство в соответствие с современным уровнем права и правосудия.
Each of these rights is protected by domestic legislation and also by the international treaties which Bolivia has signed with the international community. Каждое из этих прав защищено как внутренним законодательством, так и международными договорами, которые Боливия заключила с международным сообществом.
Bolivia is a State governed by the rule of law in which the rights of every human being who lives in or visits our territory are effectively guaranteed. Боливия является правовым государством, в котором эффективно обеспечивается право каждого человека на жизнь и его право посещать нашу территорию.
These concerns dominated the agenda of the Rio Group at its tenth summit, held a month ago in Cochabamba, Bolivia. Эта обеспокоенность преобладала в повестке дня Группы Рио на десятой встрече в верхах, которая прошла месяц назад в Кочабамбе, Боливия.
Mr. M.A. Becerra (Bolivia) Г-н М.А. Бесерра (Боливия)
Movimiento Indio "Tupaj Katari" (Bolivia) Движение индейцев "Тупай Катари" (Боливия)
To that end, Bolivia would welcome technical assistance from the relevant United Nations bodies, and a comparative study of legislation providing for sanctions against racism would be of great practical value. Исходя из этого, Боливия будет приветствовать техническую помощь со стороны соответствующих органов Организации Объединенных Наций; большое практическое значение будет иметь сравнительное исследование законодательства, предусматривающего санкции за проявление расизма.
1993 Representative of DNI to UNITAS, Bolivia 1993 Представитель ДНИ, в УНИТАС, Боливия
Armenia, Bolivia, Bulgaria, Egypt, Indonesia, Peru, Thailand, Ukraine and Venezuela joined as co-sponsors of the draft reso-lution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Армения, Болгария, Боливия, Венесуэла, Египет, Индонезия, Перу, Таиланд и Украина.