Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
In this context, Bolivia would like to state firmly that it has adhered to the agreements reached at the eighth Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean, which took place in Lima in February this year. В этой связи Боливия хотела бы со всей решимостью заявить, что она присоединилась к соглашениям, достигнутым на восьмой Региональной конференции по положению женщин в Латинской Америке и Карибском бассейне, которая состоялась в Лиме в феврале этого года.
Concerning paragraphs 3 (c) and 3 (d), Bolivia has, by ratifying the agreements mentioned in the report, shown its willingness to take part in the worldwide fight against terrorism. В связи с подпунктами З(с) и (d) следует отметить, что Боливия, ратифицировав упомянутые в докладе конвенции, продемонстрировала свою готовность содействовать международной борьбе с терроризмом.
The Chairman announced that the following had also become sponsors of the draft resolution: Bolivia, Bosnia and Herzegovina, the Dominican Republic, Mauritius, Mozambique and Namibia. Председатель объявляет о том, что следующие страны также присоединились к числу авторов данного проекта резолюции: Боливия, Босния и Герцеговина, Доминиканская Республика, Маврикий, Мозамбик и Намибия.
Mr. Ortiz Gandarillas (Bolivia) wondered whether the Cayman Islanders were sufficiently well informed and knowledgeable about the matters under discussion to take a decision on the question of self-determination. Г-н Ортис Гандарильяс (Боливия) интересуется, в достаточной ли степени кайманцы осведомлены и просвещены в вопросах, о которых идет речь, чтобы принять решение по вопросу о самоопределении.
I am pleased to inform you that since we introduced this draft resolution, the following countries have joined the list of sponsors: Afghanistan, Brazil, Bolivia, Spain, the United States, Ireland, Greece, Portugal and the Dominican Republic. Я рада сообщить вам о том, что после того как мы представили этот проект резолюции, к числу авторов присоединились следующие страны: Афганистан, Бразилия, Боливия, Испания, Соединенные Штаты, Ирландия, Греция, Португалия и Доминиканская Республика.
Today, more than ever, I wish to confirm before this Assembly that Bolivia will never waive its just claim of sovereign access to the Pacific Ocean, inasmuch as we were established as an independent republic with a sea coast. Сегодня, как никогда, я хотел бы вновь заявить в этой Ассамблее о том, что Боливия никогда не оставит своих справедливых требований относительно суверенного выхода к Тихому океану, поскольку мы стали независимой республикой, имея собственное морское побережье.
She also informed the Committee that Bhutan, Bolivia, Georgia, Grenada, Guyana, Liberia, Malta, Mauritius, Mongolia, the Republic of Moldova and Togo had joined in sponsoring the draft resolution. Она также информирует членов Комитета о том, что Боливия, Бутан, Гайана, Гренада, Грузия, Либерия, Маврикий, Мальта, Монголия, Республика Молдова и Того присоединились к числу авторов данного проекта резолюции.
Its priority countries are: Afghanistan, Bolivia, China, Colombia, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of Congo, Haiti, Indonesia, Jordan, Morocco, Myanmar, Sudan and Zimbabwe. Его приоритетными странами являются: Афганистан, Боливия, Гаити, Демократическая Республика Конго, Зимбабве, Индонезия, Иордания, Китай, Колумбия, Кот-д'Ивуар, Марокко, Мьянма, Судан.
Ms. URENA said that while Bolivia was an associate member of MERCOSUR, it was a full member of the Andean Community, throughout which zone free movement of nationals of Andean countries already existed. Г-жа УРЕНА говорит, что, хотя Боливия является ассоциированным членом МЕРКОСУР, она входит в качестве полноправного члена в Андское сообщество, на территории которого уже осуществляется свободное передвижение граждан соответствующих стран.
Chile, Uruguay, Bolivia, Peru, Paraguay, Colombia, Venezuela, Mexico, Ecuador and Argentina will be able to benefit from a joint saving of approximately $150 million, covering an additional 150,000 patients every year. Чили, Уругвай, Боливия, Перу, Парагвай, Колумбия, Венесуэла, Мексика, Эквадор и Аргентина смогут выгодно использовать совместно сэкономленные средства в сумме приблизительно 150 млн. долл. США на ежегодное лечение еще 150000 больных.
Fortunately, Bolivia is a State where the AIDS epidemic remains in its early stages: we have a very low prevalence rate of no more than a few thousand cases. К счастью, Боливия является одним из тех государств, где эпидемия ВИЧ/СПИДа остановилась на ранних этапах своего распространения: у нас по-прежнему весьма низкий уровень заболеваемости, не превышающий несколько тысяч случаев.
Argentina, Azerbaijan, Bolivia, the Democratic Republic of the Congo, Georgia, Morocco, Serbia and Montenegro and Zambia subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Азербайджан, Аргентина, Боливия, Грузия, Демократическая Республика Конго, Замбия, Марокко и Сербия и Черногория.
The international framework that specifically defines the various categories of violence and enumerates a series of rights is the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, which was ratified by Bolivia through Law No. 1599 of 18 October 1994. Международным документом, в котором дается конкретное определение различных типов преступлений и перечисляется ряд прав, является Межамериканская конвенция о предупреждении и искоренении насилия в отношении женщин и наказании за него, которую Боливия ратифицировала 18 октября 1994 года путем принятия закона Nº 1599.
Not many countries have adopted such a framework but one country that did, Bolivia (in 1997), is a good example of how such initiatives can be made consistent with the above-described approach to the right to development. Такую основу приняли не так уже много стран, но одна страна, Боливия, принявшая ее в 1997 году, являет собой хороший пример того, как подобные инициативы могут быть приведены в соответствие с изложенным выше подходом к праву на развитие.
As in the case of Guatemala and India, an increasing number of countries, such as Argentina, Bolivia and Ecuador are moving in this direction. Как и в случае Гватемалы и Индии, все большее число стран, таких, как Аргентина, Многонациональное Государство Боливия и Эквадор, движутся в этом направлении.
In that context, the MERCOSUR countries, Bolivia and Chile welcome the fact that the efforts made in our continent have been in the vanguard of international action to combat the proliferation of small arms, ammunition and explosives. В этом контексте государства - члены МЕРКОСУР, Боливия и Чили с удовлетворением отмечают, что благодаря своим усилиям страны нашего континента идут в авангарде международной деятельности по борьбе с распространением стрелкового оружия, боеприпасов и средств взрывания.
Finally, the MERCOSUR countries, Bolivia and Chile reaffirm our call for agreement next year on international instruments and guidelines to ease the negative impact of small arms, which affects the safety and security of millions of people, women and children in particular. И наконец, члены МЕРКОСУР, Боливия и Чили вновь обращаются с призывом к достижению в следующем году согласия в отношении международных инструментов и руководящих принципов в интересах ослабления негативного воздействия применения стрелкового оружия, которое угрожает безопасности миллионов людей, особенно женщин и детей.
Bolivia is experiencing an economic crisis that is affecting activities in both the public and private sectors, and is manifesting itself in various fields and on various scales. Боливия переживает экономический кризис, сказывающийся на функционировании как общественных и государственных институтов, так и частного сектора, который проявляется в различных сферах и имеет различные измерения.
As of 27 December 2005, the following Parties had transmitted their implementation plans: Bolivia, Latvia, the Republic of Moldova and the Former Yugoslav Republic of Macedonia. По состоянию на 27 декабря 2005 года свои планы выполнения направили следующие Стороны: Боливия, бывшая югославская Республика Македония, Латвия и Республика Молдова.
Ms. CARRASCO MONJE (Bolivia) said that the efforts of UNIDO directed towards supporting development strategies in the developing countries based on trade, new technologies and specialized technical assistance would help to further the global fight against poverty. Г-жа КАРРАСКО МОНХЕ (Боливия) говорит, что усилия ЮНИДО по поддержке стратегий развития развивающихся стран на основе торговли, новых технологий и целевой технической помощи, будут способствовать дальнейшей борьбе с нищетой во всем мире.
In addition, some countries directly affected by illicit crop cultivation, such as Bolivia and Colombia, reported having established specific management arrangements for their alternative development programmes, which included instances of inter-departmental coordination. Кроме того, ряд стран, непосредственно затронутых культивированием незаконных культур, в частности Боливия и Колумбия, сообщили о том, что у них имеются специальные процедуры управления программами альтернативного развития, предусматривающие межведомственную координацию.
Bolivia provided marketing assistance to alternative development producers and exporters, and participated, with other Andean countries, in negotiations with the European Union and the United States on preferential tariffs and opening of common markets. Боливия оказывала помощь производителям и экспортерам продукции, получаемой в рамках проекта альтернативного развития в области сбыта, и вместе с другими андскими странами участвовала в переговорах с Европейским союзом и Соединенными Штатами о преференциальных тарифах и открытии общих рынков.
Bolivia, Burkina Faso, Chad, Guatemala, Holy See, India, Papua New Guinea, Republic of Korea, Romania, Senegal. Боливия, Буркина-Фасо, Гватемала, Индия, Папуа-Новая Гвинея, Республика Корея, Румыния, Святейший Престол, Сенегал, Чад.
He said that Convention No. 169 had been ratified by 14 countries: Argentina, Bolivia, Costa Rica, Ecuador, Colombia, Denmark, Fiji, Guatemala, Honduras, Mexico, Netherlands, Norway, Paraguay and Peru. Он сообщил, что Конвенцию Nº 169 ратифицировали 14 стран: Аргентина, Боливия, Гватемала, Гондурас, Дания, Колумбия, Коста-Рика, Мексика, Нидерланды, Норвегия, Парагвай, Перу, Фиджи и Эквадор.
She added that Albania, Andorra, Bolivia, Ecuador, Guatemala, Japan, Jordan, Malta, Moldova, Nigeria, Suriname and the United Republic of Tanzania had joined the sponsors. Она сообщает, что Албания, Андорра, Боливия, Гватемала, Иордания, Мальта, Молдова, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Суринам, Эквадор и Япония вошли в число авторов.