Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
Bolivia was determined to build a new world on the basis of a plurinational State wherein all human beings would enjoy the same rights and opportunities. Боливия желает построить новый мир на базе многонационального государства, где каждый человек будет обладать равными правами и возможностями.
Ms. McLeod responded to the comments made and questions raised by the representatives of Bolivia (Plurinational State of), Chile and Colombia. Г-жа Маклеод ответила на вопросы, с которыми выступили представители Колумбии, Многонационального Государства Боливия и Чили.
Bolivia has taken part in all the conferences of States Parties to the American Convention on Human Rights held since March 2013 and hosted the second conference. Боливия приняла участие во всех конференциях государств-участников Американской конвенции по правам человека, проводившихся с марта 2013 года, и выступила принимающей стороной второй Конференции.
Bolivia is always open to dialogue on human rights, in the context of constructive cooperation and respect for the sovereignty and self-determination of its peoples. Боливия неизменно готова вести диалог по вопросам прав человека в духе конструктивного сотрудничества и уважения к суверенитету и праву ее народов на самоопределение.
The United Nations country team pointed out that Bolivia is experiencing a period of emergencies due to natural disasters which has led to internal displacement in 130 municipalities. Страновая группа Организации Объединенных Наций отметила, что Боливия переживает период чрезвычайных ситуаций в результате стихийных бедствий, повлекших внутреннее перемещение людей в 130 муниципалитетах.
Bolivia had enacted a migration law that established equal rights for migrants, including an amnesty period during which they could regularize their status. Боливия приняла Закон о миграции, гарантирующий мигрантам равные права, а также предусматривающий специальный период времени для урегулирования своего миграционного статуса.
Ms. Sabja (Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the text reflected the concerns of all delegations. Г-жа Сабия (Боливия), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что в тексте документа учтены мнения всех делегаций.
Ms. Vilaseca (Plurinational State of Bolivia) noted with concern the growth in violence against women in South America, including through trafficking. Г-жа Виласека (Многонациональное Государство Боливия) с обеспокоенностью отмечает рост насилия в отношении женщин в Южной Америке, в том числе торговли ими.
127.178 Consider the promotion and protection of the rights of peasants and other people working in rural areas (Bolivia (Plurinational State of)). 127.178 рассмотреть вопрос о поощрении и защите прав крестьян и других лиц, работающих в сельской местности (Многонациональное Государство Боливия).
In Bolivia (Plurinational State of) and Peru, training courses and workshops on indigenous peoples' rights were organized for judges and magistrates. Для судей в Многонациональном Государстве Боливия и Перу были организованы курсы подготовки и практикумы по вопросам прав коренных народов.
128.2 Consider ratifying the Migrant Workers Convention (Philippines, Indonesia, Nicaragua, Plurinational State of Bolivia); 128.2 рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции о трудящихся-мигрантах (Филиппины, Индонезия, Никарагуа, Многонациональное Государство Боливия);
118.28 Take measures to effectively implement the Plan of Action for Child Protection (Plurinational State of Bolivia); 118.28 принять меры, направленные на эффективное осуществление Плана действий по защите детей (Многонациональное Государство Боливия);
In Bolivia's view, the global crisis has structural causes, including the following: Боливия считает, что глобальный кризис вызван структурными причинами, среди которых можно выделить следующие:
Ms. Caro Hinojosa (Plurinational State of Bolivia), Minister of Development Planning, said that the Bolivian constitution had a rights-based focus. Г-жа Каро Инохоса (Многонациональное Государство Боливия), министр планового развития, говорит, что в Конституции Боливии правам человека уделяется особое внимание.
124.43 Promote training and human rights education for public officials (Bolivia (Plurinational State of)); 124.43 поощрять предоставление подготовки и образования в области прав человека государственным должностным лицам (Боливия (Многонациональное Государство));
It had also adopted the National Human Rights Plan of Action "Bolivia: Dignity for a Good Life" 2009 - 2013. Правительство также приняло национальный план действий в поддержку прав человека "Достойная Боливия для лучшей жизни" на период 2009-2013 годов.
In compliance with this provision, Bolivia has implemented policies and legislative measures of a temporary nature to accelerate de facto equality between men and women. Во исполнение указанного обязательства Боливия приняла политические и законодательные меры временного характера с целью ускорения достижения фактического равенства между мужчинами и женщинами.
If not, did Bolivia intend to make such provisions? Если это не так, намеревается ли Боливия предпринять такие меры?
Ms. Navarro Llanos (Plurinational State of Bolivia) said that migrant workers, just like Bolivians, had the right to join a trade union. Г-жа Наварро Льянос (Боливия) говорит, что иностранные мигранты имеют право наравне с боливийцами на вступление в профсоюз.
Ms. Navarro Llanos (Plurinational State of Bolivia) said that the Government engaged in regular dialogue on migration matters with civil society, indigenous communities and social movements. Г-жа Наварро Льянос (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что правительство участвует в постоянном диалоге по вопросам миграции с гражданским обществом, общинами коренных народов и общественными движениями.
Turns out that Bolivia sits on the world's largest deposits. Так случилось, что Боливия сидит на самых крупных в мире залежах.
Things got a little hectic after that so I went down to South America, Bolivia, Peru. Я наделал много суматохи, поэтому уехал в Южную Америку. Боливия, Перу.
Bolivia acknowledged Kenya's Vision 2030, encouraging the inclusion of economic, social and cultural rights in order to improve living standards. Боливия отметила кенийскую Стратегию до 2030 года, в которой поощряется включение экономических, социальных и культурных прав в целях повышения уровня жизни.
Bolivia created a Ministry of Sustainable Development and Planning, which manages all programmes and projects that combine environment as well as development concerns. Боливия создала министерство устойчивого развития и планирования, которое управляет всеми программами и проектами, сочетающими в себе экологические аспекты и аспекты, связанные с развитием.
Ratification: Bolivia (15 September 2005)1 Ратификация: Боливия (15 сентября 2005 года)1