Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
Ms. Torrico (Bolivia) said that indigenous peoples were ignored in many international conventions; she therefore welcomed the General Assembly's September 2007 adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples with 143 votes in favour, 4 against and 11 abstentions. Г-жа Торрико (Боливия) говорит, что положение с коренными народами не принимается во внимание во многих международных конвенциях; поэтому она приветствует принятие Генеральной Ассамблеей в сентябре 2007 года Декларации о правах коренных народов 143 голосами против 4 при 11 воздержавшихся.
In South America, both Bolivia and Paraguay are seen as fundamental players in this process, so that any integration with respect to the Almaty Programme of Action must actively include them. В Южной Америке и Боливия, и Парагвай выступают в качестве ключевых участников данного процесса, поэтому проведение любых интеграционных мероприятий, осуществляемых в рамках Алматинской программы действий, невозможно без их активного участия.
We have also started helping with the construction of an international airport in Mongolia, helped lay a railway network in Uzbekistan, and contributed to building or improving roads, bridges and tunnels in countries such as Tajikistan, Pakistan, Nepal and Bolivia. Мы также начали помогать строить международный аэропорт в Монголии, помогли проложить железнодорожные пути в Узбекистане и содействовали строительству или улучшению дорог, мостов и туннелей в таких странах, как Таджикистан, Пакистан, Непал и Боливия.
Therefore, Bolivia talks of living well rather than of living better at the cost of others and nature. Именно поэтому Боливия говорит о достойной жизни, а не об улучшении жизненных условий за счет других и за счет природы.
Bolivia voted in favour of it not because of issues reflected or that are the result of a procedural matter, which I hope we will all be able to understand someday, especially those who are suffering the most at this time. Боливия проголосовала за нее не потому, что нашедшие в ней отражение моменты являются результатом процедурного решения, которое, я надеюсь, мы когда-нибудь сумеем понять, особенно те, кто сейчас больше всего страдает.
Request from OHCHR the necessary support for the process of ratification of a greater number of international human rights instruments (Bolivia); Запросить у УВКПЧ необходимое содействие в процессе ратификации большего количества международных договоров в области прав человека (Боливия).
Adopt necessary measures to eradicate impunity for human rights violations, particularly against women and indigenous population (Bolivia) and journalists. (Sweden) Принять необходимые меры для искоренения безнаказанности в связи с нарушениями прав человека, особенно в отношении женщин и коренного населения (Боливия), и журналистов (Швеция).
Bolivia (Plurinational State of) stressed that the international community recognized Cuba's achievements, despite it being a developing country subjected to an unjust economic blockade and suffering from climate change. Боливия (Многонациональное Государство) подчеркнула, что международное сообщество признало успехи Кубы, несмотря на ее положение развивающейся страны, подвергнутой несправедливой экономической блокаде и страдающей от последствий изменения климата.
In several countries - Bolivia (Plurinatinal State of), Costa Rica, Indonesia and Togo - mechanisms coordinate the various actions taken in the field of food security. В нескольких странах, таких, как Многонациональное Государство Боливия, Коста-Рика, Индонезия и Того, существуют механизмы, координирующие различные действия, предпринимаемые в области продовольственной безопасности.
Mr. Santa Cruz Arandia (Plurinational State of Bolivia) (spoke in Spanish): I would like first to congratulate you, Mr. Chairman, on the excellent manner in which you have guided our deliberations at this session. Г-н Санта Крус Арандиа (Многонациональное Государство Боливия) (говорит по-испански): Я хотел бы прежде всего поздравить Вас, г-н Председатель, с тем как Вы великолепно руководили нашими обсуждениями на этой сессии.
Representative of the Ministry of Labour and Solidarity at the Iberian American Meeting in preparation for the 2nd World Assembly on Ageing, Bolivia, 2001 Представитель министерства труда и солидарности на Иберо-американском совещании в рамках подготовки ко второй Всемирной ассамблее по проблемам старения, Боливия, 2001 год
Mr. Camacho Omiste (Bolivia) (interpretation from Spanish): Mr. Chairman, the Bolivian delegation is pleased indeed to see you presiding over the work of the First Committee. Г-н Камачо-Омисте (Боливия) (говорит по-испански): Г-н Председатель, делегация Боливии рада, что Вы руководите работой Первого комитета.
However, it is necessary to recall that as a consequence of the Pacific War, Bolivia lost more than 120,000 square kilometres of its territory, 400 kilometres of the Pacific Ocean coast and enormous mining resources. Однако необходимо напомнить, что в результате Тихоокеанской войны Боливия лишилась 120000 квадратных километров своей территории, 400 километров тихоокеанского побережья и громадных ресурсов природный ископаемых.
The Minister for Foreign Affairs of Chile stated that "Bolivia has no right to claim access to the sea" and that "Chile has fully met its obligations" under the 1904 Treaty. Министр иностранных дел Чили заявил, что «Боливия не имеет права претендовать на выход к морю» и что «Чили полностью выполнила свои обязательства» по Договору 1904 года.
Group of African States, Bolivia, Brazil, Colombia, Costa Rica, Cuba, European Union, Greece, Guatemala, Mexico, Portugal, Slovenia, Spain, Uruguay. Группа африканских государств, Боливия, Бразилия, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Европейский союз, Греция, Гватемала, Мексика, Португалия, Словения, Испания, Уругвай.
Line 4: for Bolivia (3) read Bolivia ( Четвертая строка: вместо "Боливия (З)"включить "Боливия (2)"
Mr. Tejerina (Bolivia) (interpretation from Spanish): On behalf of the Government of Bolivia, I convey our greetings to the President of the United Nations General Assembly and congratulate him on his outstanding leadership of the fiftieth session of the General Assembly. Г-н Техерина (Боливия) (говорит по-испански): От имени правительства Боливии я передаю наше приветствие Председателю Генеральной Ассамблеи и поздравляю его с блестящим руководством пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Bolivia wishes to state that the contents of the draft articles on jurisdictional immunities of States conflict with neither the provisions of the Political Constitution of the State nor those of other norms of Bolivia's internal legal order. Боливия хотела бы заявить, что содержание проекта статей о юрисдикционных иммунитетах государств не противоречит ни положениям Политической конституции государства, ни положениям других норм внутреннего права Боливии.
Mr. Siles Alvarado (Bolivia) (spoke in Spanish): The delegation of Bolivia wishes to align itself with the statements made on behalf of the Rio Group, the Non-Aligned Movement and the Group of 77 and China. Г-н Силес Альварадо (Боливия) (говорит по-испански): Делегация Боливии хотела бы присоединиться к заявлениям, сделанным от имени Группы Рио, Движения неприсоединения и Группы 77 и Китая.
With regard to the sovereignty dispute over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands, Bolivia reiterated the terms of the Declarations on the Malvinas adopted at the 1996 and 1999 meetings of Presidents of the States members of MERCOSUR and of Bolivia and Chile. Что касается спора о суверенитете в отношении Мальвинских островов, Южной Георгии и Южных Сандвичевых островов, то Боливия вновь подтверждает положения деклараций о Мальвинских островах, принятых на встречах президентов государств - членов МЕРКОСУР, Боливии и Чили в 1996 и 1999 годах.
Brazil, Plurinational State of Bolivia, Colombia, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Haiti, Mexico, Paraguay Бразилия, Боливия, Колумбия, Доминиканская Республика, Эквадор, Сальвадор, Гватемала, Гаити, Мексика, Парагвай
Mr. Tomasz Chruszczow, the Chair of the SBI, chaired the first three meetings, and requested Mr. Juan Hoffmaister (Bolivia (Plurinational State of)) and Ms. Angela Churie-Kallhauge (Sweden) to chair the fourth meeting on his behalf. Председатель ВОО г-н Томаш Хрущов председательствовал на первых трех совещаниях и просил г-на Хуана Хофмайстера (Боливия (Многонациональное Государство)) и г-жу Ангелу Чурие-Кальхауге (Швеция) возглавить работу четвертого совещания от его имени.
Bolivia reaffirmed its right to sovereign access to the Pacific Ocean and emphasized its commitment to the mechanisms for the pacific settlement of disputes set forth in Article 33 of the Charter of the United Nations. З. Боливия вновь заявляет о своем праве на суверенный доступ к Тихому океану и подчеркивает свою приверженность механизмам разрешения споров мирными средствами, изложенным в статье ЗЗ Устава Организации Объединенных Наций.
116.8. Continue to work with the National Human Rights System, to achieve greater compliance with international commitments, incorporating a differentiated approach to sectoral policies (Bolivia (Plurinational State of)); 116.8 продолжать взаимодействовать с Национальной системой по вопросам прав человека для достижения лучшего соблюдения международных обязательств, применяя дифференцированный подход к отраслевой политике (Боливия (Многонациональное Государство));
Of those States that responded to the questionnaire, Bolivia (Plurinational State of), Chile, Denmark and Greenland, Ecuador, and Mexico have actively participated in the promotion and organization of the Conference. Из тех государств, которые ответили на вопросник, Боливия (Многонациональное Государство), Дания и Гренландия, Мексика, Чили и Эквадор активно участвуют в пропаганде и организации Конференции.