Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
Bolivia has also created and distributed materials (books, pamphlets and audio-visual material) on collective rights. Кроме того, Боливия разработала и распространила материалы (книги, буклеты и аудиовизуальные материалы), посвященные коллективным правам.
Ms. Sabja Daza (Plurinational State of Bolivia) said that her country's Constitution prohibited racism. Г-жа Сабха Даса (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что Конституция ее страны запрещает расизм.
Mr. Marca Paco (Bolivia) also expressed a preference for retaining the text as it stood. Г-н Марка Пако (Боливия) также отдает предпочтение сохранению текста в его настоящем виде.
Bolivia fully supports the statement delivered on behalf of the Rio Group during the Committee's general debate. Боливия полностью поддерживает заявление, сделанное от имени Группы Рио в ходе общих прений Комитета.
Bolivia did not need any economic or military help to eradicate coca plantations. Боливия не нуждается ни в какой экономической или военной помощи для ликвидации плантаций коки.
Argentina, Bolivia, Brazil, the Dominican Republic and Paraguay reported partial implementation of such measures. Аргентина, Боливия, Бразилия, Доминиканская Республика и Парагвай сообщили о частичном осуществлении таких мер.
Bolivia and Peru reported that neither active nor passive bribery of such public officials had been criminalized. Боливия и Перу сообщили, что уголовная ответственность не предусмотрена ни в отношении активного, ни в отношении пассивного подкупа таких публичных должностных лиц.
Bolivia further stated that relevant legislation was being drafted to criminalize the laundering of proceeds of illicit enrichment by public officials. Боливия сообщила далее о разработке соответствующего законодательства с целью криминализации отмывания доходов, полученных публичными должностными лицами в результате незаконного обогащения.
Bolivia, Chile, Costa Rica, the Dominican Republic and Peru provided passages of relevant legislation in the context of their reports. Боливия, Доминиканская Республика, Коста-Рика, Перу и Чили привели выдержки из соответствующих нормативных актов в своих докладах.
Bolivia reported the establishment of a financial intelligence unit responsible for detecting suspicious transactions and recognized room for improvement of its system to strengthen oversight for politically exposed persons. Боливия сообщила о создании подразделения по сбору оперативной финансовой информации, на которое возложены функции выявления подозрительных сделок, признав при этом возможность совершенствования своей системы в целях укрепления надзора за видными политическими деятелями.
To achieve full compliance, Argentina requested qualified technical assistance presently not available, while Bolivia assessed as sufficient the support being provided by UNODC. Для достижения полного соблюдения Аргентина запросила квалифицированную техническую помощь, которая в настоящее время не предоставляется, а Боливия оценила поддержку, предоставляемую со стороны ЮНОДК, как достаточную.
Bolivia reaffirmed its commitment to supporting the efforts to seek peace and contributing actively to achieving the Treaty objectives. Боливия подтверждает свое обязательство поддерживать усилия, направленные на установление мира и активное содействие достижению целей названного Договора.
However, without further financial and technical support Bolivia will not overcome the adverse impacts of global warming. Вместе с тем без дополнительной финансовой и технической поддержки Боливия не сможет бороться с негативными последствиями глобального потепления.
Bolivia hoped that the newly established Programme Approval Committee would be made more dynamic. Боливия надеется, что деятельность недавно созданного Комитета по утверждению программ будет носить более динамичный характер.
Bolivia, Colombia and the government of the Federal District of Mexico City grant special social health insurance to older persons. Боливия, Колумбия и органы власти федерального округа Мехико предоставляют пожилым людям социальное страхование на случай болезни.
Bolivia, Colombia and Peru provided information on the bilateral and/or multilateral assistance they had received for the financing of alternative development and/or eradication programmes. Боливия, Колумбия и Перу сообщили о финансовой помощи на программы альтернативного развития и/или уничтожения запрещенных культур, которую они получили на двусторонней и/или многосторонней основе.
Bolivia, Colombia and Peru remain the main producers of coca bush in South America. Боливия, Колумбия и Перу продолжают оставаться основными производителями кокаинового куста в Южной Америке.
Bolivia has no chemical weapons or associated technology Боливия не имеет химического оружия и не обладает технологией для его производства.
In addition, many countries have privatized SOEs, in most cases to foreign companies (e.g. Bolivia and Peru). Кроме того, многие страны приватизировали ГП, в большинстве случаев иностранным компаниям (например, Боливия и Перу).
Similarly, Bolivia and the Bolivarian Republic of Venezuela were favoured by higher prices of natural gas and oil, respectively. Аналогичным образом, наибольшие преимущества от повышения цен на природный газ и нефть получили соответственно Боливия и Боливарианская Республика Венесуэла.
Bolivia inscribed only 46 measures, Colombia 75, Ecuador 74 and Peru 20. Боливия внесла в него лишь 46 мер, Колумбия - 75, Эквадор - 74 и Перу 20.
Bolivia and Mexico: The data are for the population living in occupied private dwellings. Боливия и Мексика: соответствующие данные относятся к населению, проживающему в частных домах.
Mr. Siles Alvarado (Bolivia) said that the situation of the Puerto Rican people was totally incomprehensible. Г-н Альварадо (Боливия) говорит, что положение пуэрто-риканского народа абсолютно не поддается пониманию.
Bolivia withdrew its co-sponsorship of the resolution as adopted. Боливия сняла свое соавторство данной резолюции в принятом виде.
Indigenous native peasant organizations are involved in all the pillars, especially the one on democratic Bolivia. Организации коренного исконного сельского населения участвуют во всех основных направлениях деятельности, особенно в программе «Боливия демократическая».