Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
However, Bolivia is experiencing enormous economic difficulties that greatly limit our capacity for action. Однако Боливия испытывает неимоверные экономические трудности, существенно ограничивающие нашу способность действовать.
Bolivia has decided to include a specific provision dealing with all aspects of the laundering of income and capital. Боливия решила включить особое положение, касающееся всех аспектов отмывания доходов и капитала.
Bolivia proclaims itself to be a multi-ethnic and multicultural country, which recognizes the economic, social and cultural rights of the indigenous peoples. Боливия объявляет себя многоэтнической и многокультурной страной, которая признает экономические, социальные и культурные права коренных народов.
Over the past three years, Bolivia has modified the pattern of resources for financing its development. За последние три года Боливия изменила модель мобилизации ресурсов для финансирования своего развития.
To that end, Bolivia has been encouraging direct dialogue with the Republic of Chile. В этих целях Боливия поддерживает прямой диалог с Республикой Чили.
Bolivia, however, may be poised to buck the latter trend. Боливия, похоже, собирается нарушить эту тенденцию.
Bolivia welcomed the cooperation being given by some administering Powers to the process of decolonization. Боливия приветствует сотрудничество некоторых управляющих держав в процессе деколонизации.
Bolivia has a vital need for a port. Боливия испытывает жизненную потребность в порте.
Bolivia itself has done a great deal to contain this problem. Сама Боливия много сделала для решения этой проблемы.
The Rapporteurs (United States, Bolivia) will prepare draft standards for discussion at the next session of the Specialized Section. Докладчики (Соединенные Штаты, Боливия) подготовят проекты стандартов для обсуждения на следующей сессии Специализированной секции.
The absence of diplomatic relations between the two countries is one way in which Bolivia demonstrates to the international community the injustice of its confinement. Отсутствием дипломатических отношений между двумя странами Боливия демонстрирует международному сообществу всю несправедливость своей географической замкнутости.
Mr. Camacho Omiste (Bolivia) (interpretation from Spanish): Bolivia welcomes the opening of the International Decade of the World's Indigenous People. Г-н Камачо Омисте (Боливия) (говорит по-испански): Боливия приветствует начало Международного десятилетия коренных народов мира.
The list of States refers to "Bolivia"; I request that this be changed to "Plurinational State of Bolivia". В перечне государств указывается «Боливия»; я же прошу это изменить на «Многонациональное Государство Боливия».
Bolivia: In coordination with the Vice-Ministry for Industry and Internal Trade a UNIDO technical mission visited Bolivia in early May 1999. Боливия: По согласованию с заместителем мини-стра промышленности и внутренней торговли Боливии в начале мая 1999 года эту страну посетила техниче-ская миссия ЮНИДО.
Ms. LEDEZMA (Bolivia) said that there were structural economic reasons for the existence of child labour in Bolivia. Г-жа ЛЕДЕСМА (Боливия) говорит, что существование детского труда в Боливии объясняется структурными особенностями ее экономики.
Ms. URENA (Bolivia) said that it was difficult for Bolivia to gather statistical information on migration because of its geography. Г-жа УРЕНА (Боливия) говорит, что Боливии трудно вести сбор статистической информации по миграции в силу ее географического положения.
Mr. Carrasco (Bolivia) asked whether the Special Rapporteur's forthcoming visit to Bolivia was linked to a specific denunciation made in Bolivia. Г-н Карраско (Боливия) спрашивает, связан ли предстоящий визит Специального докладчика в Боливию с каким-либо конкретным обвинением, высказанным в Боливии.
Bolivia: Decentralization in Bolivia: Who Benefits and Why? (Pacheco) Боливия: децентрализация в Боливии: кто получает преимущества и почему? (Пачеко)
Mr. PEDRAZA (Bolivia) said that his Government was continuing its process of political and social reform which benefited Bolivia's indigenous people directly. Г-н ПЕДРАСА (Боливия) говорит, что его правительство продолжает осуществлять политическую и социальную реформу, непосредственно отвечающую интересам коренных народов Боливии.
Bolivia 4-day Seminar on Improved Enforcement of National Competition Laws in Bolivia Боливия 4-дневный семинар по вопросам совершенствования применения национального конкурентного законодательства в Боливии
Mr. FABRICANO NOA (Bolivia) said that great progress had been made towards strengthening Bolivia's legal framework for the protection of human rights. Г-н ФАБРИКАНО НОА (Боливия) говорит, что в области укрепления правовой основы защиты прав человека в Боливии достигнут существенный прогресс.
On 24 April 2013, Bolivia instituted proceedings against Chile concerning a dispute in relation to "Chile's obligation to negotiate in good faith and effectively with Bolivia in order to reach an agreement granting Bolivia a fully sovereign access to the Pacific Ocean". 24 апреля 2013 года Боливия возбудила разбирательство против Чили, касающееся спора в отношении «обязательства Чили проводить добросовестным и действенным образом переговоры с Боливией, с тем чтобы достичь соглашения, предусматривающего предоставление Боливии полного суверенного доступа к Тихому океану».
Mr. Camacho Omiste (Bolivia) (interpretation from Spanish): I should like to inform the General Assembly that the delegation of Bolivia is withdrawing its candidature in the second round of balloting. Г-н Камачо Омисте (Боливия) (говорит по-испански): Я хотел бы информировать Генеральную Ассамблею, что делегация Боливии снимает свою кандидатуру во втором раунде голосования.
Mr. CAMACHO OMISTE (Bolivia) said that Bolivia had always supported resolutions which aimed to promote the development and growth of all countries, particularly the least developed countries. Г-н КАМАЧО ОМИСТЕ (Боливия) напоминает, что его страна всегда поддерживала резолюции, нацеленные на содействие развитию и росту всех стран, в особенности развивающихся.
Mr. Camacho Omiste (Bolivia) (interpretation from Spanish): The delegation of Bolivia wishes to share with members some of its thoughts on the Agenda for Development and the Secretary-General's report on the subject. Г-н Камачо Омисте (Боливия) (говорит по-испански): Делегация Боливии хотела бы поделиться с делегатами некоторыми соображениями, касающимися "Повестки дня для развития" и доклада Генерального секретаря по данному вопросу.