Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
While the apartheid regime was in force in the Republic of South Africa Bolivia had no trade relations of any kind with South Africa, and when that country instituted democratic changes in 1994 Bolivia publicly welcomed the end of the racist policy there. Пока в Южно-Африканской Республике проводилась политика апартеида, Боливия не поддерживала с этим государством никаких торговых отношений и во всеуслышание выступала за ликвидацию расизма в Южной Африке вплоть до тех демократических преобразований, которые произошли там в 1994 году.
Mr. Camacho Omiste (Bolivia) (interpretation from Spanish): Allow me to convey to the President of the Assembly a message of friendship from my country's National Secretary for Sport and a warm greeting from the youth of Bolivia. Г-н Камачо Омисте (Боливия) (говорит по-испански): Позвольте мне передать Председателю Ассамблеи послание дружбы от Национального секретариата по спорту моей страны и теплые приветствия от молодежи Боливии.
Mr. Aranibar Quiroga (Bolivia) (interpretation from Spanish): Allow me to convey to the President of the General Assembly the congratulations of the Government and people of Bolivia upon his election to the presidency of the fiftieth session of the General Assembly. Г-н Аранибар Кирога (Боливия) (говорит по-испански): Позвольте мне передать поздравления правительства и народа Боливии в связи с Вашим избранием на должность Председателя пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Bolivia freely disposes of its natural wealth and resources on the basis of its sovereignty and self-determination, with the exception of the production and marketing of the coca leaf, which are controlled by international agreements and by Bolivia's own laws. З. Что касается свободного распоряжения естественными богатствами и ресурсами, то Боливия свободно распоряжается такими ресурсами в соответствии со своим суверенитетом и правом на самоопределение, за исключением производства и продажи листьев коки, которые регулируются международными соглашениями и боливийским законодательством.
Ms. Montano (Bolivia), noting that the first national competitive examination had been held in Bolivia in 1997, asked how long the successful candidates could expect to wait before being recruited. Г-жа МОНТАНО (Боливия), отмечая, что в 1997 году в Боливии были проведены первые национальные конкурсные экзамены, интересуется, сколько времени придется ждать успешно сдавшим экзамены кандидатам, прежде чем их примут на работу.
Following the adoption of the agenda, the representative of Bolivia stated that Bolivia did not consider the coca leaf as a drug and regretted that it was listed as such in the 1961 convention. После утверждения повестки дня представитель Боливии заявил, что Боливия не считает лист коки наркотиком и сожалеет о его включении в список Конвенции 1961 года.
With respect to the draft declaration on indigenous peoples, which included the principle of self-determination, he said that the majority of Bolivia's population was indigenous and that Bolivia was a free, independent, sovereign, multi-ethnic and multicultural unitary Republic. Что касается проекта заявления о коренных народах, включающего принцип самоопределения, то выступающий говорит, что большинство населения Боливии является коренным, что Боливия - свободная, независимая, суверенная, многонациональная и многокультурная унитарная республика.
The Committee welcomes the initial report of Bolivia, which was submitted within the time limit established by the Convention. Bolivia acceded to the Convention on 12 April 1999 without making any reservations. Комитет с удовлетворением принимает к сведению первоначальный доклад Боливии, представленный в установленные Конвенцией сроки. Боливия присоединилась к Конвенции 12 апреля 1999 года без каких бы то ни было оговорок.
To the degree that Bolivia is working towards and meeting the specific Protocol control measures, Bolivia should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. В той мере, в какой Боливия будет стремиться к осуществлению и фактически осуществлять конкретные меры регулирования по Протоколу, она должна будет по-прежнему рассматриваться как Сторона, добросовестно выполняющая свои обязательства.
61 The comprehensive development framework in Bolivia is based on a participatory process launched by the Bolivian Government, known as "National dialogue: Bolivia towards the twenty-first century", which was supported through a UNDP project. 61 Всеобъемлющая рамочная программа в области развития в Боливии опирается на ориентированный на участие процесс, организованный правительством Боливии и известный под названием «Национальный диалог - Боливия на пути в XXI век», поддержку которому оказала ПРООН в рамках своего проекта.
Just a few years ago, Bolivia was considered to be the world's runner-up of corruption, but now I am delighted to see that international organizations have said that there has been a great decrease in corruption in Bolivia. Всего несколько лет назад Боливия занимала второе место в мире по уровню коррупции, но сейчас я рад отметить, что, по мнению международных организаций, коррупция в Боливии значительно сократилась.
The representative of Bolivia stated that Bolivia supported Argentina's position in the sovereignty dispute over the Falkland Islands (Malvinas) and called on Argentina and the United Kingdom to begin negotiations as soon as possible in order to find a solution. Представитель Боливии заявил, что Боливия поддерживает позицию Аргентины в споре о суверенитете над Фолклендскими (Мальвинскими) островами и призывает Аргентину и Соединенное Королевство как можно скорее начать переговоры в целях выработки решения.
Mr. Siles Alvarado (Bolivia) (spoke in Spanish): On behalf of the people of Bolivia, allow me to congratulate you, Sir, on your well-deserved election to your high post. Г-н Силес Альварадо (Боливия) (говорит по-испански): Г-н Председатель, позвольте мне от имени народа Боливии поздравить Вас с Вашим поистине заслуженным избранием на этот высокий пост.
The Executive Board of UNICEF, which Bolivia has had the honour to chair in 2007, adopted a country programme this year that represents the outcome of efforts and commitments made between Bolivia and the United Nations system. Исполнительный совет ЮНИСЕФ, который Боливия имела честь возглавлять в 2007 году, принял в этом году страновую программу, представляющую собой итог усилий и обязательств, взятых в отношениях между Боливией и системой Организации Объединенных Наций.
Ms. Agreda (Bolivia) explained that although education in Bolivia had been free and universal since the 1950s, illiteracy rates remained high and gender equality in the schools had yet to be achieved. Г-жа Агреда (Боливия) разъясняет, что, хотя образование в Боливии является бесплатным и всеобщим с 50-х годов, уровень неграмотности с стране по-прежнему высок, а гендерное равенство в школах пока что не было достигнуто.
In line with their pledges, Bolivia (the Plurinational State of) and Papua New Guinea adopted new immigration and asylum laws. Согласно объявленным обязательствам, Боливия (Многонациональное Государство) и Папуа-Новая Гвинея приняли новое иммиграционное законодательство и закон об убежище.
Obligation to Negotiate Access to the Pacific Ocean (Bolivia v. Chile) Обязательство проводить переговоры о доступе к Тихому океану (Боливия против Чили)
Mr. Llorentty (Plurinational State of Bolivia) said that his delegation categorically rejected the Chilean representative's statement on the circumstances surrounding the signing of the Treaty. Г-н Льорентти (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что его делегация категорически отвергает заявление представителя Чили об обстоятельствах, связанных с подписанием Договора.
129.164. Continue working at the national and international levels of the issue of human rights and climate change (Bolivia). 129.164 продолжать проводить на национальном и международном уровнях работу по вопросам, касающимся прав человека и изменения климата (Боливия).
170.84. Continue working against the catastrophic consequences of natural phenomena (Bolivia (Plurinational State of)); 170.84 продолжать работать над ликвидацией катастрофических последствий природных явлений (Боливия (Многонациональное Государство));
To date, Bolivia has not responded to the invitations extended to it on this matter. По сей день Боливия не отвечает на приглашения, которые направлялись ей в этой связи.
Ms. Sabja (Plurinational State of Bolivia) said that her Government had made significant progress towards the equal political participation of women and men. Г-жа Сабха (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что ее правительство добилось существенного прогресса в обеспечении равного участия женщин и мужчин в политической жизни.
The secretariat of the Permanent Forum provided information on the multi-agency mission to Bolivia (Plurinational State of) and Paraguay that was conducted during April-May 2009. Секретариат Постоянного форума представил информацию о межучрежденческой миссии в Многонациональное Государство Боливия и Парагвай, осуществленной в апреле-мае 2009 года.
Bolivia had been a State without a nation and the indigenous peoples had been nations without a State. Боливия была государством, не представлявшей собой нацию, а коренные народы являлись нациями, не имевшими государства.
As a result, they had proclaimed in the Constituent Assembly that Bolivia was not a single nation, with a single language and religion. Поэтому Конституционная ассамблея провозгласила, что Боливия не является единой нацией с единым языком и единой религией.