Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
As a Member State, Bolivia has participated in various United Nations events and meetings where new measures in the search for agreements to prevent an arms race in outer space were discussed. В качестве государства-члена Боливия принимала участие в различных мероприятиях и заседаниях Организации Объединенных Наций, на которых обсуждались новые меры в поисках соглашений по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
As a State Member of the United Nations, Bolivia needs to have weapons legislation in support of disarmament activities and the maintenance of peace and in compliance with international agreements. Являясь государством - членом Организации Объединенных Наций, Боливия должна разработать законодательство о вооружениях с целью оказания поддержки деятельности по разоружению и поддержанию мира в соответствии с международными соглашениями.
The following Member States responded to the request for information: Bolivia (Plurinational State of), Colombia, Cuba, Denmark, Ecuador, Finland, Japan, Mexico, Nicaragua, Tunisia and Venezuela. На просьбу о предоставлении информации ответили следующие государства-члены: Боливия (Многонациональное Государство), Венесуэла, Дания, Колумбия, Куба, Мексика, Никарагуа, Тунис, Финляндия, Эквадор и Япония.
This policy has produced a favourable environment for the new role that Bolivia must play in its political, economic and cultural relations in order to strengthen international relations mechanisms by designing, formulating, conducting and implementing a foreign policy that defends sovereignty and represents national interests. Эта политика создает благоприятную обстановку для той новой роли, которую должна играть Боливия в своих политических, экономических и культурных отношениях в целях укрепления механизмов международных отношений посредством разработки, формулирования, проведения в жизнь и осуществления внешней политики, которая призвана защищать суверенитет и выражать национальные интересы.
With regard to climate change, Bolivia emphasized the need to seek harmony and balance between women and men and all of nature supported by Mother Earth. Что касается изменения климата, то Боливия подчеркнула необходимость достижения гармонии и сбалансированности в отношениях между женщинами и мужчинами и в отношении ко всей природе матери-Земли.
Reductions of more than 50 per cent were reported in 11 countries (Argentina, Bolivia (Plurinational State of), Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guyana, Honduras, Mexico, Nicaragua, Paraguay and Suriname). О сокращении более чем на 50 процентов сообщалось в 11 странах (Аргентина, Боливия (Многонациональное Государство), Эквадор, Сальвадор, Гватемала, Гайана, Гондурас, Мексика, Никарагуа, Парагвай и Суринам).
Bolivia will also benefit from the opening of the Southern Inter-oceanic Highway connecting Brazil and the Peruvian coast along its northern border, a project that has been awarded an additional $200 million loan from the Andean Development Corporation for its final phase in 2010. Боливия также получит выгоды благодаря открытию Южной межокеанской автомагистрали, связывающей Бразилию и побережье Перу вдоль ее северной границы, и Андский банк развития выделил дополнительные 200 млн. долл. США на осуществление работ в 2010 году в рамках заключительного этапа этого проекта.
We are also aware that Bolivia continues to rely on and seek the support of the international community to step up its fight against the cultivation, trade and smuggling of illegal drugs. Нам известно также, что Боливия по-прежнему опирается и рассчитывает на поддержку международного сообщества в наращивании своих усилий по борьбе с возделыванием незаконных наркосодержащих культур и с незаконной торговлей и незаконным оборотом наркотиков.
Take note that Bolivia will hold a seminar on the coca leaf, its historical and traditional uses, which will take place in the city of Cochabamba, in 2009. Принимаем к сведению, что Боливия организует семинар, который пройдет в городе Кочабамба в 2009 году и будет посвящен листу коки, историческим и традиционным видам его использования.
Five States parties to the American Convention have abolished the death penalty but have not ratified or acceded to any of the abolitionist protocols: Bolivia (Plurinational State of), Dominican Republic, El Salvador, Haiti and Peru. Пять государств, являющихся сторонами Американской конвенции, отменили смертную казнь, но не ратифицировали или не присоединились к какому-либо протоколу об отмене смертной казни: Боливия (Многонациональное Государство), Гаити, Доминиканская Республика, Перу и Сальвадор.
Benin, Bolivia (Plurinational State of), Burkina Faso, Ghana, Guinea-Bissau, Grenada, Jamaica, Kenya, Kyrgyzstan, Lesotho, Liberia, Mozambique, Namibia, Sri Lanka, Swaziland, Uganda, Zambia and Zimbabwe joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Бенин, Боливия (Многонациональное Государство), Буркина-Фасо, Гана, Гвинея-Бисау, Гренада, Замбия, Зимбабве, Кения, Кыргызстан, Лесото, Либерия, Мозамбик, Намибия, Свазиленд, Уганда, Шри-Ланка и Ямайка.
Ms. Esposito (Plurinational State of Bolivia) said that the combined financial, climatic and energy crises seemed to indicate that a capitalist cycle had reached its limits. Г-жа Эспосито (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что сочетание финансового, климатического и энергетического кризисов, судя по всему, свидетельствует о том, что капиталистический цикл достиг своих пределов.
Recognize the right to association as established by ILO, for migrant, agricultural workers and domestic workers (Plurinational State of Bolivia); 92.192 признать установленное МОТ право на ассоциацию за мигрантами, сельскохозяйственными работниками и лицами, работающими домашней прислугой (Многонациональное Государство Боливия);
In October 2011, the Partnership approved six country programmes (Bolivia (Plurinational State of), Cameroon, the Central African Republic, Congo, Nepal and Nicaragua) and a regional programme for South-east Asia. В октябре 2011 года Партнерство утвердило шесть страновых программ (Боливия (Многонациональное Государство), Камерун, Конго, Непал, Никарагуа и Центральноафриканская Республика) и региональную программу для Юго-Восточной Азии.
The Advisory Council of the Andean Community (Bolivia (Plurinational State of), Colombia, Ecuador and Peru) is a consultative body that provides advice on political, cultural, social and economic aspects of subregional integration as it affects indigenous peoples. Консультативный совет Андского сообщества (Боливия (Многонациональное Государство), Перу и Эквадор) является консультативным органом, который формулирует рекомендации по политическим, культурным, социальным и экономическим аспектам субрегиональной интеграции, затрагивающей интересы коренных народов.
Bolivia would oppose any proposals advocating a market environmentalism that sought to encourage private investment in the creations of nature, extend REDD-Plus beyond its current context, or turn water into a commodity for the benefit of private companies. Боливия отвергает любые предложения в поддержку рыночного энвайронментализма, который стремится поощрять частные инвестиции в объекты природы, распространить действие программы СВОД-плюс за пределы нынешней сферы ее применения или превратить воду в товар в интересах частных компаний.
Bolivia had therefore proposed a tax on international financial transactions that would be used to establish a sustainable development fund generating new, stable and additional resources for the benefit of developing countries. В связи с этим Боливия предложила ввести налог на международные финансовые операции, который пойдет на создание фонда устойчивого развития для формирования новых, устойчивых и дополнительных ресурсов в интересах развивающихся стран.
Mr. Loayza Barea (Plurinational State of Bolivia) welcomed the report of the Independent Expert, and the criteria of availability, quality, accessibility, affordability and acceptability proposed therein to evaluate issues relating to the right to drinking water and sanitation. Г-н Лоайса Бареа (Боливия) высоко оценивает доклад независимого эксперта, в том числе критерии наличия, качества, физической и ценовой доступности и приемлемости, которые предложены для оценки проблем, связанных с обеспечением права на доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
For example, as Bolivia had stated in its reservation to the 1961 Single Convention on Narcotic Drugs, chewing coca leaf in its natural form was not harmful and should not be prohibited. Например, в своей оговорке к Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года Боливия указала, что жевание листьев коки в ее естественном виде не приносит вреда, и его не следует запрещать.
As a sign of its commitment, Bolivia had strengthened its cooperation, mainly with neighbouring countries, in joint prohibition operations, continuing its bilateral and multilateral efforts in Latin America and the Caribbean. В знак своей приверженности Боливия активизировала сотрудничество, в основном с соседними странами, в осуществлении совместных запретительных операций, продолжая участвовать в двусторонних и многосторонних усилиях в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Include in its national norms recognition and adequate protection of the culture, values and spiritual and religious practices of indigenous peoples (Bolivia); 86.108 включить в национальные правовые нормы признание и адекватную защиту культуры, ценностей и духовной и религиозной практики коренных народов (Боливия);
Continue promoting the prompt adoption of a law against all forms of discrimination, in accordance with its international human rights commitments (Plurinational State of Bolivia); 84.24 Продолжать содействовать скорейшему принятию закона, запрещающего все формы дискриминации в соответствии с международными обязательствами в области прав человека (Многонациональное Государство Боливия);
84.40. Continue strengthening the decentralization of health-care services to increase coverage, particularly in rural areas (Plurinational State of Bolivia); 84.40 продолжать укреплять процесс децентрализации служб медицинского обслуживания с целью расширения охвата населения, в частности в сельских районах (Многонациональное Государство Боливия);
79.93. Promote recovery and conservation of traditional knowledge in order to restore ancestral heritage (Bolivia); 79.93 поощрять обретение вновь и сохранение традиционных знаний с целью восстановления исконного наследия (Боливия);
Continue to boost the fulfilment of their climate responsibilities by industrialized countries, which are the main cause for global warming (Bolivia); 79.101 продолжать добиваться выполнения своих обязательств в области климата промышленно развитыми странами, деятельность которых выступает основной причиной глобального потепления (Боливия);