Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru, Brazil, Uruguay, Venezuela, Chile, Guyana, Surinam and Paraguay make up UNASUR, although the latter is currently suspended. Аргентина, Боливия, Колумбия, Эквадор, Перу, Бразилия, Уругвай, Венесуэла, Чили, Гайана, Суринам и Парагвай образуют УНАСУР, хотя участие последней из стран приостановлено.
The price which Bolivia is paid for its natural gas is roughly US$3.25 to Brazil and US$3.18 to Argentina. Цена, которую Боливия платит за свой природный газ, составляет примерно $3,25 для Бразилии и $3,18 для Аргентины.
Argentina, Barbados, Belize, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Аргентина, Барбадос, Белиз, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Гаити,
Trade within the group has been increasing rapidly over the past years. On 1 January 1992, members of the Andean Pact - Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela - agreed to a more open approach to integration. В последние годы торговля в рамках этой группы стран росла высокими темпами. 1 января 1992 года члены Андского пакта - Боливия, Венесуэла, Колумбия, Перу и Эквадор - согласовали более открытый подход к интеграции.
Secondly, in its first decade of democracy, Bolivia had been compelled to give priority to tackling its economic crisis and implementing structural adjustment programmes as a result of which social aspects had been subordinated to macroeconomic considerations. Во-вторых, в первое десятилетие демократии Боливия была вынуждена уделять первоочередное внимание выходу из экономического кризиса и осуществлению программ структурной перестройки, в результате чего социальные аспекты были отодвинуты на второй план по сравнению с макроэкономическими соображениями.
In recent decades, whenever there has been a democratic opening, and especially since 1982, Bolivia has acceded to and ratified many of the main human rights conventions and covenants of the United Nations and other international bodies. За последние десятилетия в условиях полной демократической открытости, в особенности после 1982 года, Боливия присоединилась к основным конвенциям и пактам о правах человека, разработанным в рамках Организации Объединенных Наций и других международных организаций, и ратифицировала их.
Mr. CAMACHO OMISTE (Bolivia) said that the Committee must not lose sight of the fact that its primary duty was to humanity as a whole, since the issues it debated affected the lives of human beings throughout the world. Г-н КАМАЧО ОМИСТЕ (Боливия) говорит, что Комитет не должен забывать о своей главной обязанности - заботиться о всем человечестве в целом, поскольку вопросы, которые он рассматривает, затрагивают жизнь всех людей планеты.
International cooperation, especially with a number of developing countries, like Bolivia, should aim at enhancing established institutional capacity in order to enable women to contribute effectively and directly to the process of change. Наконец, необходимо, чтобы международное сотрудничество, в частности с рядом развивающихся стран, таких, например, как Боливия, было нацелено на укрепление уже наработанного организационного потенциала, с тем чтобы женщины могли более эффективно и непосредственно содействовать процессу изменений.
Countries in Latin America, such as Bolivia, Chile, Colombia, El Salvador, Guatemala, Mexico, Paraguay, Peru and Venezuela exchanged missions among themselves and these contacts led to agreements on TCDC activities and their implementation. Страны Латинской Америки, такие, как Боливия, Венесуэла, Гватемала, Колумбия, Мексика, Парагвай, Перу, Сальвадор и Чили обменялись такими миссиями, и эти контакты способствовали заключению договоренностей о мероприятиях в области ТСРС и их осуществлении.
Bolivia opposes and condemns any form or manifestation of terrorism, regardless of its origin, and reiterates its full support for the Middle East peace process initiated at the Madrid Conference of 1991. Боливия выступает против и осуждает любые формы или проявления терроризма, независимо от их происхождения, и подтверждает свою полную поддержку ближневосточного мирного процесса, начало которому было положено на Мадридской конференции 1991 года.
Other countries with serious fiscal imbalances, such as Bolivia and Nicaragua, were able to finance them without recourse to domestic credit since external resources covered practically the whole deficit. Другие страны, для которых была характерна значительная несбалансированность бюджета, например Боливия и Никарагуа, смогли финансировать дефицит бюджета без привлечения средств национального кредитного рынка, так как практически весь дефицит был покрыт за счет внешних ресурсов.
In 1994, six countries (Argentina, Bolivia, Chile, El Salvador, Mexico, and Trinidad and Tobago) had single-digit inflation, while Barbados and Panama showed some instability in their small price hikes. В 1994 году в шести странах (Аргентина, Боливия, Мексика, Сальвадор, Тринидад и Тобаго и Чили) инфляция составила менее 10 процентов, в то время как на Барбадосе и в Панаме в связи с незначительными колебаниями цен имела место определенная нестабильность.
Belarus, Benin, Bolivia, Bulgaria, Cambodia, Colombia, Беларусь, Бенин, Болгария, Боливия, Венгрия, Гайана, Гватемала,
Such initiatives represent an effort to make Bolivia equal to contemporary demands, especially those resulting from the international economy, which is characterized by great dynamism, innovation and competitiveness. Такие инициативы предпринимаются в рамках усилий, направленных на то, чтобы Боливия отвечала современным требованиям, особенно в области мировой экономики, которые характеризуются высоким динамизмом, творческим подходом и конкурентоспособностью.
After the signing of a regional memorandum of understanding in 1994, Argentina, Bolivia, Chile, Peru and the Programme developed an action agenda for implementation in 1995-1997 emphasizing law enforcement and harmonization of demand reduction techniques. После подписания в 1994 году регионального меморандума о взаимопонимании Аргентина, Боливия, Перу, Чили и Программа разработали повестку дня действий для осуществления в течение 1995-1997 годов, уделив особое внимание правоохранительным мероприятиям и согласованию методики сокращения спроса на наркотики.
In countries such as Bolivia, Burundi, Honduras, Mauritania, Niger, Uganda and Zambia, multilateral debt service alone corresponded to at least 20 per cent of their exports of goods and services in 1993. В таких странах, как Боливия, Бурунди, Гондурас, Замбия, Мавритания, Нигер и Уганда, одни лишь выплаты в счет погашения многосторонней задолженности составляли по меньшей мере 20 процентов экспорта их товаров и услуг в 1993 году.
Bolivia hopes also that further progress will be made in the negotiations on the chemical weapons Convention so that it may soon be possible for it to enter into force. Боливия также надеется, что дальнейший прогресс будет достигнут в ходе переговоров по Конвенции о химическом оружии, с тем чтобы в скором времени она могла войти в силу.
It was announced that Bolivia, Germany, Micronesia (Federated States of), Venezuela, Argentina, Cyprus, El Salvador, New Zealand, Dominican Republic, Solomon Islands, Sao Tome and Principe and Slovakia had joined as co-sponsors of the draft resolution. Было объявлено о том, что Боливия, Германия, Микронезия (Федеративные Штаты), Венесуэла, Аргентина, Кипр, Сальвадор, Новая Зеландия, Доминиканская Республика, Соломоновы Острова, Сан-Томе и Принсипи и Словакия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
The Department for Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat together with UNDP has been assisting this process by carrying out a number of pilot sector assessments or diagnostic studies in countries such as Yemen, Morocco, India, Nepal, Peru and Bolivia. Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению Секретариата Организации Объединенных Наций совместно с ПРООН оказывает содействие этому процессу посредством проведения ряда экспериментальных секторальных оценок и диагностических исследований в таких странах, как Йемен, Марокко, Индия, Непал, Перу и Боливия.
Bolivia, Canada, China, Colombia, Costa Rica, Papua New Guinea, Puerto Rico, Scandinavia, United States, Venezuela Боливия, Канада, Китай, Колумбия, Коста-Рика, Папуа-Новая Гвинея, Пуэрто-Рико, скандинавские страны, Соединенные Штаты, Венесуэла
In connection with the activities of the Decade, Colombia participated in the regional preparatory meeting held at Cochabamba, Bolivia, where recommendations were developed for Latin American and Caribbean Governments to give concrete form to the Decade. Что касается мероприятий Десятилетия, то Колумбия принимала участие в состоявшейся в Кочабамбе, Боливия, региональной подготовительной встрече, в ходе которой для латиноамериканских и карибских правительств были выработаны рекомендации о том, как придать Десятилетию конкретные формы.
In this spirit, Bolivia strongly supports Latin American unity and subregional integration, hemispheric agreements, and any opportunity that may present itself for exchanges between nations. Действуя в этом духе, Боливия решительно выступает за единство латиноамериканских государств и осуществление субрегиональной интеграции, за заключение соглашений между странами нашего полушария и использование любых возникающих возможностей для налаживания обменов между странами.
A number of Latin American Member States, including Argentina, Bolivia, Brazil, Colombia, Ecuador, Mexico and Peru, have signed the Convention on desertification. Целый ряд латиноамериканских государств-членов, в том числе Аргентина, Боливия, Бразилия, Колумбия, Эквадор, Мексика и Перу, подписали Конвенцию по борьбе с опустыниванием.
Bolivia and the Central American countries - for their part - were special cases because, thanks to international aid programmes, they followed a strategy of balanced fiscal current accounts and financed their public investment programmes with the donations and loans thus available from abroad. В свою очередь Боливия и страны Центральной Америки представляют особый случай, поскольку благодаря международным программам помощи они проводили стратегию обеспечения сбалансированности текущих статей бюджета и финансировали свои программы государственных капиталовложений за счет пожертвований и займов, поступающих из-за границы.
Imports rose in 13 of the 19 countries for which information was available, while they fell in only 6 - Bolivia, Ecuador, Haiti, Nicaragua, Peru and Venezuela. Импорт возрос в 13 из 19 стран, по которым имеются данные, и сократился только в шести (Боливия, Венесуэла, Гаити, Никарагуа, Перу и Эквадор).