Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
They welcomed the efforts made to present Bolivia as a multicultural and multi-ethnic society. Они приветствовали усилия, направленные на то, чтобы Боливия превратилась в страну, где сосуществуют многочисленные этнические группы и сохраняются многочисленные культурные традиции.
Gloria Suárez de Limpias, president of Promociones Gloria and organizer of Miss Bolivia, announced Pinheiro remains Miss Bolivia 2010 and will crown her successor in June 2011. Глория Суарес де Лимпиас, организатор конкурса Мисс Боливия, объявила - Пинейро остается в статусе Мисс Боливия 2010 года и её сменит Мисс Боливия 2011, в июне 2011 года.
Mr. Llorentty Soltz (Plurinational State of Bolivia) said that Bolivia wished to reiterate the position it had stated at the Fourth meeting of Trade Ministers of Landlocked Developing Countries, held in Almaty on 12 September. Г-н Льорентти Солис (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что Боливия хотела бы вновь подтвердить свою позицию, изложенную на Четвертой встрече министров торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, состоявшейся в Алматы 12 сентября.
Mr. BAZOBERRY (Bolivia) congratulated Mr. Yumkella and confirmed Bolivia's ongoing support in efforts to consolidate the role of UNIDO as a driving force for the achievement of the Millennium Development Goals. Г-н БАЗОБЕРРИ (Боливия) поздравляет г-на Юмкеллу и подтверждает, что Боливия наме-рена неизменно поддерживать меры по консоли-дации роли ЮНИДО как движущей силы в деле достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Promociones Gloria, owner of Miss Universe franchise in Bolivia, announced that the winner of Miss Bolivia 2011 would participate in Miss Universe 2011. Руководительница конкурса Мисс Вселенная Боливия, объявила, что победительница конкурса Мисс Боливия 2011 Оливия Пинейро будет участвовать в конкурсе Мисс Вселенная 2011.
Mr. Mamani Machaca (Plurinational State of Bolivia) highlighted the fact that the Declaration, which had been adopted by Bolivia in 2007, had been incorporated into his country's new Constitution. Г-н Мамани Мачака (Боливия) отмечает, что принятая в Боливии в 2007 году Декларация была перенесена в новую политическую конституцию.
The foregoing is a reality of which both Bolivia and the rest of the international community are perfectly well aware, so that all that is needed is to refute the specific points raised by Bolivia. Вышеуказанное является реальностью, отлично известной как Боливии, так и всему остальному международному сообществу, в силу чего остается лишь открыто отвергнуть утверждения, с которыми выступила Боливия.
In South America, in January 2009, Bolivia and Brazil inaugurated two road sections in Bolivia, Arroyo Concepción-El Carmen and El Carmen-Roboré, which form part of the 4,700-km interoceanic route joining the ports of Santos and those of Arica and Iquique in Chile. В Южной Америке в январе 2009 года Боливия и Бразилия ввели в эксплуатацию два участка дороги в Боливии - Арройо Консепсион - Эль-Кар-мен и Эль-Кармен-Роборе, - которые являются частью 4700-километро- вого трансконтинентального маршрута, связывающего порты Сантуш с портами Арика и Икики.
In order to combat this problem, the Government is currently carrying out extensive research into discrimination in Bolivia. В этой связи вызывает обеспокоенность тот факт, что политический конфликт, в состоянии которого находится сегодняшняя Боливия, провоцирует проявления расизма, свойственные скорее колониальному обществу, нежели современному демократическому государству».
In regard to malaria, the Bolivia Libre de Malaria (Malaria-Free Bolivia) programme under implementation has had a positive impact on reducing the number of notified cases. Что касается малярии, то в стране осуществляется проект под названием «Боливия без малярии», который оказал позитивное воздействие на сокращение числа зарегистрированных случаев.
Venezuela, Bolivia, Ecuador, and Nicaragua have opted for this pattern of international assertion, which also includes statist economic policies that demonize foreign investment. Венесуэла, Боливия, Эквадор и Никарагуа выбрали данную модель международной политики, которая также включает в себя статичную экономическую политику, демонизирующую иностранные инвестиции.
Western Bolivia became one of the four Incan territories within its' empire known as Qullasuyu, with an estimated one million inhabitants. Западная Боливия вошла в состав инкской империи как Кольасуйу - одна из четырёх провинций с около миллионным населением.
Bolivia participated in the work of the Committee as an observer at the 1415th to the 1428th meetings, from 7 July to 12 August. Боливия участвовала в качестве наблюдателя в работе Комитета на 1415- 1428-м заседаниях, состоявшихся 7 июля-12 августа.
1965-1990 Teacher, counsellor and trainer of Jesuit students, Bolivia 1965-1990 годы Преподаватель и наставник студентов-иезуитов, Боливия
Mr. RODRIGUEZ (Bolivia) said that his delegation wished to become a sponsor of the draft resolution introduced by the representative of Papua New Guinea. Г-н РОДРИГЕС (Боливия) присоединяется к странам-авторам проекта резолюции, внесенного на рассмотрение Папуа-Новой Гвинеей.
This seminar was held in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, from 20 to 22 November 2006. Этот семинар состоялся в Санта-Крус, Боливия, 20-22 ноября 2006 года.
But can Bolivia move away from becoming a quasi-failed state? Сможет ли Боливия избежать превращения в полу-развалившееся государство?
(a) Spatial-temporal evaluation of epidemiological patterns of dengue outbreaks in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia; а) пространственно-временная оценка эпидемиологической картины вспышки лихорадки денге в Санта-Крус-де-ла-Сьерра, Боливия;
The Republic of Bolivia has not enacted or applied any laws or measures that affect freedom of trade and navigation with the Republic of Cuba. Республика Боливия не принимает и не применяет никакие законы или меры, ущемляющие свободу торговли и судоходства с Республикой Куба, и наоборот, в соответствии с принципом свободного самоопределения Боливия поддерживает сердечные и дружественные отношения и связи сотрудничества с правительством и народом Кубы.
Bolivia, like much of Latin America, is a highly class-segregated society, in this case along ethnic lines: European-Indio. Боливия, как и большая часть Латинской Америки, представляет собой слишком неоднородное классовое сообщество, что в данном случае касается этнической составляющей.
Its type locality is Virgen de Surumi mine, Pakajake Canyon, Chayanta Province, Potosí Department, Bolivia. Был открыт в шахтах Вирген де Суруми, каньон Пакаяке, провинция Чаянта, департамент Потоси, Боливия.
The PRESIDENT: I now call to the podium Father Julio Tumiri Javier of Bolivia. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Сейчас я приглашаю на трибуну епископа Хулио Тумири Хавьера, Боливия.
Bolivia is a 170-year-old independent, land-locked country with great ecological diversity located in the heart of South America. Боливия - 170-летняя независимая, не имеющая выхода к морю страна с весьма разнообразными природными ресурсами, расположенная в центре Южной Америки.
Since the last report, Bolivia, Macau, Nepal, Pakistan and Ukraine have been added to the countries where organizations have entered into affiliation with RFI. Со времени представления последнего доклада к МРБ присоединились организации из таких стран, как Боливия, Макао, Непал, Пакистан и Украина.
The Chairman announced that Bolivia, Costa Rica, Cyprus, Japan, Mali, the Republic of Korea and Suriname had also become sponsors. Председатель объявляет, что к числу авторов проекта присоединились Боливия, Кипр, Коста-Рика, Мали, Республика Корея, Суринам, Япония.