Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
Strengthening Democratic Institutions in the Andean Region (Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Peru, Venezuela) Укрепление демократических институтов в Андском регионе (Боливия, Венесуэла, Колумбия, Перу, Чили, Эквадор)
At the subregional level, support was provided for the continuation of the Gran Chaco Americano project between Argentina, Bolivia and Paraguay. На субрегиональном уровне была оказана помощь осуществлению проекта "Гран Чако Американо", в котором участвуют Аргентина, Боливия и Парагвай.
Bolivia: The Special Rapporteur welcomes the revision, in December 1995, of the law that previously made violence in the family a non-punishable offence. Боливия: Специальный докладчик приветствует пересмотр в декабре 1995 года закона, который ранее объявлял насилие в семье правонарушением, не подлежащим наказанию.
Bolivia believes that the international conference should discuss the following issues: Боливия считает, что на международной конференции следует обсудить следующие вопросы:
For the organization of the preparatory committee for the conference, Bolivia proposes the following: В связи с организацией подготовительного комитета для конференции Боливия предлагает следующее:
Signature: Bolivia (17 July 1998) Подписание: Боливия (17 июля 1998 года)
For instance Bolivia, Panama, Papua New Guinea and Sri Lanka have each been able to establish new centres without any formal assistance through UNCTAD. Например, Боливия, Панама, Папуа-Новая Гвинея и Шри-Ланка смогли создать новые центры без какой-либо формальной помощи со стороны ЮНКТАД.
Thus we cannot but regret the misapprehension under which Bolivia appears to be labouring with regard to our public commitment to the elimination of anti-personnel mines. Вследствие этого остается лишь сожалеть о состоянии неправильной осведомленности, в которой, как представляется, пребывает Боливия, в отношении нашего публичного обязательства о ликвидации противопехотных мин.
An increase in the abuse of opiate-type drugs was reported by Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Mexico and the United States. Об увеличении масштабов злоупотребления наркотиками группы опиатов сообщили Аргентина, Боливия, Колумбия, Коста-Рика, Мексика, Соединенные Штаты Америки и Эквадор.
Oral statement on the theme "Cocoa cultivation, international agreements and anti-drug legislation" (Bolivia) Устное сообщение по теме "Культивирование коки, международные соглашения и антинаркотическое законодательство" (Боливия)
Drafting of the proposed amendments to the Children's Code (Bolivia, 1990) Совещание для разработки предложения по проблеме перевоспитания несовершеннолетних (Боливия, 1990 год)
Thus, although the current Constitution did not specifically provide for the abolition of the death penalty, Bolivia had clearly taken a position in favour of abolition. Таким образом, хотя действующая Конституция конкретно не предусматривает отмены смертной казни, Боливия недвусмысленно выступает за ее отмену.
Mr. KRETZMER said that the report provided scant information on the extent to which Bolivia was complying with articles 6 and 9 of the Covenant. Г-н КРЕТЦМЕР говорит, что доклад содержит скудную информацию о том, в какой степени Боливия соблюдает положения статей 6 и 9 Пакта.
Bolivia is pleased by the conclusion of this treaty and will co-sponsor the draft resolution that invites all States to accede to this important legal instrument. Боливия испытывает удовлетворение в связи с заключением этого договора и выступит соавтором проекта резолюции, в котором содержится призыв ко всем государствам-членам присоединиться к этому важному юридическому документу.
During the recent summit meeting of the Rio Group, which was held at Cochabamba, Bolivia, the President of Mexico submitted two proposals. Во время недавней встречи на высшем уровне Группы Рио, которая состоялась в Кочабамбе, Боливия, президент Мексики выдвинул два предложения.
It was pointed out that the poverty level of a country is not a criterion (the example of Bolivia was cited). В этой связи было отмечено, что степень бедности страны не является критерием (в качестве примера была приведена Боливия).
Mr. Francisco Otero, Founder and ex-General Manager of BANCOSOL, Bolivia г-н Франсиско Отеро, основатель и бывший генеральный управляющий БАНКОСОЛЬ, Боливия
Mr. Jorge Crespo, Minister of Trade and Investment, Bolivia г-н Хорхе Креспо, министр по вопросам торговли и капиталовложений, Боливия
In Bolivia, Peru and the countries of Central America this modular approach is accompanied by a targeted use of education vouchers. Модульный характер образования сопровождается целевым использованием бонов на образование в таких странах, как Боливия, Перу или страны Центральной Америки.
Bolivia had ratified ILO Convention No. 169 and the Decade had provided the framework for the above-mentioned legal changes in favour of indigenous peoples' rights. Боливия ратифицировала Конвенцию МОТ Nº 169, а проведение Десятилетия стало основой для внесения в законодательство вышеупомянутых изменений в интересах осуществления прав коренных народов.
The Council was informed that Bolivia would be unable to complete its term of office on the Board as of 1 January 2002. Совету было сообщено, что Боливия не сможет завершить свой срок полномочий в Совете начиная с 1 января 2002 года.
MERCOSUR, Bolivia and Chile reaffirmed the importance of reinforcing national and regional efforts through cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. МЕРКОСУР, Боливия и Чили вновь заявили о важности активизации национальных и региональных усилий на основе сотрудничества с Управлением Верховного комиссара по правам человека.
Government observers: Bolivia, United States of America, Sudan, Switzerland Наблюдатели от правительств: Боливия, Соединенные Штаты Америки, Судан, Швейцария
Bolivia: Total fertility rate desired and observed Боливия: общий коэффициент рождаемости - желаемый и реальный
Bolivia: Participation of Woman in Decisions Concerning the Home Боливия: участие женщин в принятии решений в семье