Strengthening Democratic Institutions in the Andean Region (Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Peru, Venezuela) |
Укрепление демократических институтов в Андском регионе (Боливия, Венесуэла, Колумбия, Перу, Чили, Эквадор) |
At the subregional level, support was provided for the continuation of the Gran Chaco Americano project between Argentina, Bolivia and Paraguay. |
На субрегиональном уровне была оказана помощь осуществлению проекта "Гран Чако Американо", в котором участвуют Аргентина, Боливия и Парагвай. |
Bolivia: The Special Rapporteur welcomes the revision, in December 1995, of the law that previously made violence in the family a non-punishable offence. |
Боливия: Специальный докладчик приветствует пересмотр в декабре 1995 года закона, который ранее объявлял насилие в семье правонарушением, не подлежащим наказанию. |
Bolivia believes that the international conference should discuss the following issues: |
Боливия считает, что на международной конференции следует обсудить следующие вопросы: |
For the organization of the preparatory committee for the conference, Bolivia proposes the following: |
В связи с организацией подготовительного комитета для конференции Боливия предлагает следующее: |
Signature: Bolivia (17 July 1998) |
Подписание: Боливия (17 июля 1998 года) |
For instance Bolivia, Panama, Papua New Guinea and Sri Lanka have each been able to establish new centres without any formal assistance through UNCTAD. |
Например, Боливия, Панама, Папуа-Новая Гвинея и Шри-Ланка смогли создать новые центры без какой-либо формальной помощи со стороны ЮНКТАД. |
Thus we cannot but regret the misapprehension under which Bolivia appears to be labouring with regard to our public commitment to the elimination of anti-personnel mines. |
Вследствие этого остается лишь сожалеть о состоянии неправильной осведомленности, в которой, как представляется, пребывает Боливия, в отношении нашего публичного обязательства о ликвидации противопехотных мин. |
An increase in the abuse of opiate-type drugs was reported by Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Mexico and the United States. |
Об увеличении масштабов злоупотребления наркотиками группы опиатов сообщили Аргентина, Боливия, Колумбия, Коста-Рика, Мексика, Соединенные Штаты Америки и Эквадор. |
Oral statement on the theme "Cocoa cultivation, international agreements and anti-drug legislation" (Bolivia) |
Устное сообщение по теме "Культивирование коки, международные соглашения и антинаркотическое законодательство" (Боливия) |
Drafting of the proposed amendments to the Children's Code (Bolivia, 1990) |
Совещание для разработки предложения по проблеме перевоспитания несовершеннолетних (Боливия, 1990 год) |
Thus, although the current Constitution did not specifically provide for the abolition of the death penalty, Bolivia had clearly taken a position in favour of abolition. |
Таким образом, хотя действующая Конституция конкретно не предусматривает отмены смертной казни, Боливия недвусмысленно выступает за ее отмену. |
Mr. KRETZMER said that the report provided scant information on the extent to which Bolivia was complying with articles 6 and 9 of the Covenant. |
Г-н КРЕТЦМЕР говорит, что доклад содержит скудную информацию о том, в какой степени Боливия соблюдает положения статей 6 и 9 Пакта. |
Bolivia is pleased by the conclusion of this treaty and will co-sponsor the draft resolution that invites all States to accede to this important legal instrument. |
Боливия испытывает удовлетворение в связи с заключением этого договора и выступит соавтором проекта резолюции, в котором содержится призыв ко всем государствам-членам присоединиться к этому важному юридическому документу. |
During the recent summit meeting of the Rio Group, which was held at Cochabamba, Bolivia, the President of Mexico submitted two proposals. |
Во время недавней встречи на высшем уровне Группы Рио, которая состоялась в Кочабамбе, Боливия, президент Мексики выдвинул два предложения. |
It was pointed out that the poverty level of a country is not a criterion (the example of Bolivia was cited). |
В этой связи было отмечено, что степень бедности страны не является критерием (в качестве примера была приведена Боливия). |
Mr. Francisco Otero, Founder and ex-General Manager of BANCOSOL, Bolivia |
г-н Франсиско Отеро, основатель и бывший генеральный управляющий БАНКОСОЛЬ, Боливия |
Mr. Jorge Crespo, Minister of Trade and Investment, Bolivia |
г-н Хорхе Креспо, министр по вопросам торговли и капиталовложений, Боливия |
In Bolivia, Peru and the countries of Central America this modular approach is accompanied by a targeted use of education vouchers. |
Модульный характер образования сопровождается целевым использованием бонов на образование в таких странах, как Боливия, Перу или страны Центральной Америки. |
Bolivia had ratified ILO Convention No. 169 and the Decade had provided the framework for the above-mentioned legal changes in favour of indigenous peoples' rights. |
Боливия ратифицировала Конвенцию МОТ Nº 169, а проведение Десятилетия стало основой для внесения в законодательство вышеупомянутых изменений в интересах осуществления прав коренных народов. |
The Council was informed that Bolivia would be unable to complete its term of office on the Board as of 1 January 2002. |
Совету было сообщено, что Боливия не сможет завершить свой срок полномочий в Совете начиная с 1 января 2002 года. |
MERCOSUR, Bolivia and Chile reaffirmed the importance of reinforcing national and regional efforts through cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. |
МЕРКОСУР, Боливия и Чили вновь заявили о важности активизации национальных и региональных усилий на основе сотрудничества с Управлением Верховного комиссара по правам человека. |
Government observers: Bolivia, United States of America, Sudan, Switzerland |
Наблюдатели от правительств: Боливия, Соединенные Штаты Америки, Судан, Швейцария |
Bolivia: Total fertility rate desired and observed |
Боливия: общий коэффициент рождаемости - желаемый и реальный |
Bolivia: Participation of Woman in Decisions Concerning the Home |
Боливия: участие женщин в принятии решений в семье |