Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
In the Latin American region, UNFPA has an estimated 20 projects and/or initiatives being carried out at the regional and national levels, mainly in the countries of Bolivia, Ecuador, Guatemala, Mexico, Panama and Peru. В регионе Латинской Америки ЮНФПА осуществляет приблизительно 20 проектов и/или инициатив на региональном и национальном уровнях, в основном в таких странах, как Боливия, Эквадор, Гватемала, Мексика, Панама и Перу.
(a) Venezuela, Ecuador, Bolivia, Peru and Colombia (Bolivian Congress) Extradition treaty. а) Венесуэла, Эквадор, Боливия, Перу и Колумбия (Боливийский конгресс) - Соглашение об экстрадиции.
Mr. Reyes Villa (Bolivia) (spoke in Spanish): The examination and review process that is culminating in this special session of the General Assembly has demonstrated the political will of all countries to adapt their policies to the Cairo Programme of Action. Г-н Рейес Вилья (Боливия) (говорит по-испански): Процесс рассмотрения и обзора, кульминацией которого является данная специальная сессия Генеральной Ассамблеи, продемонстрировал наличие у всех стран политической воли к приведению своей политики в соответствие с требованиями Каирской программы действий.
In addition to the officially submitted legislative bill referred to above, Bolivia is currently examining, with a view to ratification, the five treaties drawn up within the framework of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Помимо официально представленного законопроекта, о котором говорилось выше, Боливия в настоящее время изучает, с целью ратификации, пять договоров, которые были разработаны в рамках Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
At the recent summit of the Rio Group in Cochabamba, Bolivia, the President of Mexico proposed a convention to deal with illegal arms trafficking, and there will soon be a regional meeting in Cancun with a view to beginning consultations and negotiations to that end. На недавней встрече на высшем уровне Группы Рио в Кочабамбе, Боливия, президент Мексики внес предложение относительно конвенции, касающейся незаконных поставок оружия, а в Канкуне скоро состоится региональная встреча, имеющая целью начать консультации и переговоры по этому вопросу.
But over the past year, allies of Chávez have come to power in countries like Ecuador and Bolivia, and just missed winning in a few others. Но в течение прошлого года союзники Уго Чавеса пришли к власти в таких странах, как Эквадор и Боливия, и чуть было не пришли еще в нескольких.
The World Bank, too, has recently been resurrected in places like Ecuador, Bolivia, and Peru, with loans to that region of Latin America up four-fold year on year since last September, reaching nearly $3 billion. Всемирный банк также недавно возобновил свою деятельность в таких странах как Эквадор, Боливия и Перу, а кредиты этому региону Латинской Америки возросли в четыре раза с прошлого сентября, достигнув почти З миллиардов долларов.
and the Rio del Plata Basin Treaty The members are Argentina, Bolivia, Brazil, Paraguay and Uruguay. и Договор стран бассейна реки Ла-Плата Его участниками являются Аргентина, Боливия, Бразилия, Парагвай и Уругвай.
Out of respect for the patience of representatives and the lateness of the hour, I shall not reiterate my country's position, which is perfectly clear and well known by the international community, though Bolivia once again pretends to be unaware of it. Из уважения к терпению делегатов и учитывая поздний час, я не буду повторять позицию моей страны, которая предельно ясна и хорошо известна международному сообществу, хотя Боливия вновь делает вид, что ей об этом не известно.
This group included exporters of manufactured goods (such as Mexico), as well as Bolivia, Dominican Republic, Uruguay and some Central American countries. В эту группу входили экспортеры продукции обрабатывающей промышленности (например, Мексика), а также Боливия, Доминиканская Республика, Уругвай и некоторые страны Центральной Америки.
As regards foreign exchange policy, the currencies of 11 countries of the region (Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Dominican Republic, El Salvador, Haiti, Mexico, Nicaragua, Paraguay and Peru) appreciated in varying degrees. Что касается валютной политики, то курсы валют 11 стран региона (Боливия, Бразилия, Гаити, Доминиканская Республика, Колумбия, Мексика, Никарагуа, Парагвай, Перу, Сальвадор и Чили) повысились в разной степени.
Of the remaining countries, Bolivia, the Dominican Republic, El Salvador, Honduras, Nicaragua and Uruguay successfully offset declining or flat unit values by substantially boosting physical export volumes (by 10 per cent or more). Что касается остальных стран, то Боливия, Доминиканская Республика, Сальвадор, Гондурас, Никарагуа и Уругвай успешно компенсировали потери от снижения или единообразия средних цен за счет значительного увеличения физического объема экспорта (на 10 процентов и более).
The policies and priorities established by the Heads of State at the Hemispheric Summit on Sustainable Development held in Santa Cruz, Bolivia, in December 1996, constitute the future policy framework in this area. Политика и приоритеты, установленные главами государств на Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию стран западного полушария, состоявшейся в Санта-Крусе, Боливия, в декабре 1996 года, составляют основу для разработки политики на будущее в этой области.
Cuba and Bolivia reaffirmed their support for and solidarity with Argentina and joined Venezuela in expressing the view that the sovereignty dispute should be resolved peacefully in keeping with General Assembly and Special Committee resolutions. Куба и Боливия вновь заявили о своей поддержке Аргентины и солидарности с ней и присоединились к Венесуэле в поддержку мнения о том, что спор о суверенитете следует решить мирным путем в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи и Специального комитета.
Since Bolivia already had a well-established system of protected areas consisting of 11 national parks plus some biosphere reserves, the delegation asked for clarification on the role of UNDP in the area. Поскольку Боливия уже располагает хорошо отлаженной системой заповедников, в которую входят 11 национальных парков и несколько биозаповедников, делегация просила дать пояснения в отношении роли ПРООН в этой сфере деятельности.
The group of countries to be covered for assistance initially are Armenia, Bolivia, Cambodia, Cuba, Egypt, Ghana, Jordan, Kenya and Mauritania. К первоначальной группе стран, которые будут охвачены помощью, относятся Армения, Боливия, Гана, Египет, Иордания, Камбоджа, Кения, Куба и Мавритания.
By the end of 2001, the activities covered all the main opium and coca producing countries, namely Afghanistan,1 Bolivia, Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Peru. К концу 2001 года этой деятельностью были охвачены все основные страны-производители опия и коки, а именно, Афганистан1, Боливия, Колумбия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мьянма и Перу.
Since 1998, five annual congresses on military strategic intelligence have been held in Bogotá, Colombia; Montevideo, Uruguay; Viña del Mar, Chile; Córdoba, Argentina; and Santa Cruz, Bolivia, respectively. С 1998 года было проведено пять ежегодных конгрессов по деятельности военно-стратегической разведки соответственно в Боготе, Колумбия; Монтевидео, Уругвай; Винье-дель-Мар, Чили; Кордобе, Аргентина; и Санта-Крусе, Боливия.
At the same meeting, the Commission considered a draft resolution entitled "Strengthening the prohibition of illicit drug trafficking", sponsored by Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador, Jamaica, Peru and Venezuela. На этом же заседании Комиссия рассмотрела проект резолюции, озаглавленный "Усиление мер по пресечению незаконного оборота наркотиков", авторами которого являются Аргентина, Боливия, Венесуэла, Колумбия, Перу, Эквадор и Ямайка.
Algeria, Benin, Bolivia, Grenada, India, Jamaica, Madagascar, Morocco, Mauritania, Nicaragua and Somalia had also decided to sponsor the draft resolution. Он объявляет, что к числу соавторов присоединились также Алжир, Бенин, Боливия, Гренада, Индия, Мавритания, Мадагаскар, Марокко, Никарагуа, Сомали и Ямайка.
I also wish to note that we achieved something very important after the crisis: the restoration of peace through transparent, honest and austere action that Bolivia urgently needed. Я также хотел бы отметить, что мы достигли очень важных результатов после этого кризиса: восстановления мира на основе осуществления транспарентных, справедливых и строгих мер, в которых Боливия остро нуждается.
Moreover, we recall for the international community that Bolivia had a coast line and free access to the Pacific Ocean from 1825 to 1879, in other words, during 54 years of its history as a republic. Кроме того, хотелось бы напомнить международному сообществу о том, что в период с 1825 по 1879 год, то есть в течение 54 лет пока Боливия была республикой, она имела выход к побережью и доступ к Тихому океану.
At the same time, Bolivia stresses that bilateral negotiations with Chile are possible and that it stands ready to make the attempt, while reserving the option of raising and discussing this issue in various forums and international organizations so long as it remains unresolved. В то же время Боливия подчеркивает, что двусторонние переговоры с Чили возможны и она готова предпринять такую попытку, но при этом оставляем за собой право поднимать и обсуждать этот вопрос на различных форумах и в международных организациях столько, сколько потребуется для его урегулирования.
1.2 Please provide details of any legal provisions adopted to meet the requirements of subparagraph 1 (b) of resolution 1373 or an indication of the action which Bolivia plans to take in that regard. 1.2 Просьба предоставить информацию о нормативных положениях, принятых для выполнения требований, изложенных в пункте 1(b) резолюции 1373, или о мерах, которые Боливия намерена принять в этой связи.
Angola, Bolivia, Botswana, the Congo, Equatorial Guinea, Gabon, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia, Mauritius, Nicaragua, Pakistan, Rwanda and Uruguay subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Ангола, Боливия, Ботсвана, Габон, Конго, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Маврикий, Малайзия, Никарагуа, Пакистан, Руанда, Уругвай и Экваториальная Гвинея.