Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливия

Примеры в контексте "Bolivia - Боливия"

Примеры: Bolivia - Боливия
Some Parties reported that more than 60 per cent of their total population live below the poverty line (Bolivia, Haiti, Malawi, Sudan, Uganda). Некоторые Стороны сообщили, что ниже уровня бедности живет более 60% всего их населения (Боливия, Гаити, Малави, Судан, Уганда).
Several Parties (e.g. Argentina, Bolivia, Ghana, Honduras, Republic of Moldova, Turkmenistan) described the methodological aspects of the assessment of measures in the waste sector. Несколько Сторон (например, Аргентина, Боливия, Гана, Гондурас, Республика Молдова, Туркменистан) описали методологические аспекты оценки мер в секторе обработки и удаления отходов.
In the past 20 years, Bolivia had liberalized its markets on the basis of a neo-liberal economic model, which had appeared to offer a medium-term solution to the country's serious structural problems. За прошедшие двадцать лет Боливия либе-рализовала свои рынки, руководствуясь неолибе-ральной экономической моделью, которая, каза-лось, позволяла в среднесрочной перспективе решить серьезные структурные проблемы страны.
Mr. BAZOBERRY (Bolivia), speaking as chairman of the informal consultations, said that the Board had faced a number of challenges on several issues at the beginning of the session. Г-н БАЗОБЕРРИ (Боливия), выступая в каче-стве председателя неофициальных консультаций, говорит, что в начале сессии Совет столкнулся с целым рядом проблем по определенным вопросам.
Bolivia, Burkina Faso, Cuba, Ethiopia, Fiji, Ghana, Haiti, Kenya, Nicaragua, Nigeria and Senegal joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Боливия, Буркина-Фасо, Гаити, Гана, Кения, Куба, Нигерия, Никарагуа, Сенегал, Фиджи и Эфиопия.
A similar situation has occurred in countries that produce large amounts of non-renewable resources since their Governments have created mechanisms to capture revenue, in particular in the cases of Bolivia, Chile and Venezuela. Подобное имело место и в странах, производящих в крупных объемах невозобновляемые ресурсы, таких как Боливия, Венесуэла и Чили, правительства которых создали механизмы для удержания поступлений.
Subsequently, Azerbaijan, Bolivia, El Salvador, the Gambia, Honduras, Mozambique, Myanmar, Namibia, the Philippines, Sri Lanka and Viet Nam also joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии Азербайджан, Боливия, Вьетнам, Гамбия, Гондурас, Мозамбик, Мьянма, Намибия, Сальвадор, Филиппины и Шри-Ланка также присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Yet, other countries (Bolivia, Russian Federation and Hong Kong SAR) have a general strategy for the sustainable development of tourism, which applies to ecotourism issues as well. В ряде других стран (Боливия, Российская Федерация и Специальный административный район Гонконг) имеется общая стратегия устойчивого развития туризма, которая включает в себя компоненты развития экотуризма.
The Ministry of Defence of the Republic of Bolivia has always asserted its support for and agreement with all initiatives aimed at strengthening peace and cooperation processes, whether at the global, regional, subregional and/or national level. Министерство обороны Республики Боливия неизменно поддерживает все инициативы, направленные на укрепление процессов мира и сотрудничества как на международном, так и региональном, субрегиональном и/или национальном уровнях.
The following States provided suggestions for the programme of action of the Second Decade: Argentina, Bolivia, Denmark, Finland, Germany, the Holy See, Mexico, Norway Qatar, Sweden and Zambia. Предложения относительно программы действий на второе Десятилетие представили следующие государства: Аргентина, Боливия, Германия, Дания, Замбия, Катар, Мексика, Норвегия, Святейший Престол, Финляндия и Швеция.
Bolivia, Burkina Faso, Ethiopia, Mali, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uganda and Zambia were among the priority partner countries for the bilateral assistance of the German Government. Боливия, Буркина-Фасо, бывшая югославская Республика Македония, Замбия, Мали, Уганда и Эфиопия были в числе приоритетных стран-партнеров, которым оказывало двустороннюю помощь правительство Германии.
In this context, Bolivia believes that the recent commitment made at the world summit to adopt, in the near future, a United Nations declaration on the rights of indigenous peoples will encourage social integration and peaceful national coexistence. В этом контексте Боливия полагает, что прозвучавшее на недавнем всемирном саммите обязательство принять в ближайшее время декларацию Организации Объединенных Наций о правах коренных народов будет содействовать социальной интеграции и мирному сосуществованию народов.
Bolivia is sincere in its determination to achieve peace, solidarity and the well-being of all, to protect the rule of law and to secure justice and liberty. Боливия искренне стремится к достижению мира, солидарности и всеобщего благополучия, к защите правопорядка и к обеспечению справедливости и свободы.
However, Bolivia is conscious of the devastating impact that the use of such weapons anywhere in the world could have on all forms of life on Earth. Тем не менее Боливия сознает те опустошительные последствия, какие могло бы иметь для всех форм жизни на земле возможное применение этого оружия в любой точке планеты.
On the basis of article 7 of the Treaty of Tlatelolco, the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL), to which Bolivia is also a State party, was established. На основании статьи 7 Договора Тлателолко было учреждено Агентство по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне, одним из государств-участников которого является и Боливия.
Lastly, Bolivia deems it a priority to move forward in education on disarmament and on the non-proliferation of nuclear weapons, as well as on the promotion of a culture of peace, in cooperation with regional and international bodies and civil society groups. Наконец, Боливия считает одной из приоритетных задач развитие образования по вопросам разоружения и нераспространения ядерного оружия, а также по формированию культуры мира в сотрудничестве с региональными и международными органами и группами гражданского общества.
Bolivia adheres strictly to the provisions of the 1951 Convention that relate to the exclusion from refugee status of persons who have committed crimes against peace and the like. Боливия строго соблюдает положения Конвенции 1951 года в отношении отказа в предоставлении убежища лицам, совершившим преступления против мира и иные преступления.
On 17 June 2002, Colombia joined with Bolivia, Ecuador, Peru and Venezuela in signing the Lima commitment or Andean charter for peace and security: limitation and control of expenditure on external defence. 17 июня 2002 года Колумбия, Боливия, Венесуэла, Перу и Эквадор подписали в Лиме Андскую хартию мира и безопасности: ограничение расходов на внешнюю оборону и контроль за ними.
On 10 November 1819 in Potosi the first uprising against the Spanish crown and its deputies took place, whereas on 6 August 1825 independence was declared and Bolivia emerged as a state. 10 Ноября 1810 в Потоси произошло первое восстание против испанской короны и её наместников, а 6 Августа 1825 была объявлена независимость и появилась Боливия, как государство.
The Upper Peru region (present-day Bolivia), was again under royalist control after the rebel defeat at Huaqui, where the inexperienced commander Juan José Castelli was easily defeated by the royalist army. Верхнее Перу (ныне Боливия), была снова под контролем роялистов, после поражения в битве при Хуаки, где неопытный аргентинский командир Хуан Хосе Кастелли был разбит роялистской армией.
He has presented his stand up comedy show with a tone for adults, in countries such as Peru, Colombia, Costa Rica, Argentina, Ecuador, Mexico, Uruguay, Chile, Bolivia, among others. Он представил свой комедийный шоу с тоном для взрослых в таких странах, как Перу, Колумбия, Коста-Рика, Аргентина, Эквадор, Мексика, Уругвай, Чили, Боливия и другие.
The nine remaining States that are still non-parties to some amendments to the Protocol are: Bahrain, Bolivia, Haiti, Kazakhstan, Kenya, Libya, Mauritania, Papua New Guinea and Saudi Arabia. По-прежнему не являются Сторонами некоторых поправок к Протоколу следующие девять государств: Бахрейн, Боливия, Гаити, Казахстан, Кения, Ливия, Мавритания, Папуа-Новая Гвинея и Саудовская Аравия.
As of 31 July 1999, seven States (Belize, Bahamas, Mexico, El Salvador, Bolivia, Peru, and Ecuador) had ratified the Convention. По состоянию на 31 июля 1999 года семь государств (Белиз, Багамские Острова, Мексика, Сальвадор, Боливия, Перу и Эквадор) ратифицировали Конвенцию.
Bolivia and Peru had been the main sources, but Russia had supplied approximately 25 per cent of the total, whereas it had exported no material to the United States in the previous year. Основными поставщиками являлись Боливия и Перу, однако примерно 25% от общего объема поставок поступило из России, откуда в предшествующем году эта продукция в Соединенные Штаты не ввозилась.
The sister Republic of Bolivia has now joined us in a tripartite agreement to redress this problem in an area ripe for regional development, thanks to the cooperation of the European Union. Братская Республика Боливия в настоящий момент присоединилась к трехстороннему соглашению для решения этой проблемы в подготовленной для регионального развития области благодаря сотрудничеству с Европейским союзом.